Представляем жюри «Книгуру в Чехии»

Газета «Пражский телеграф» уже представляла нескольких членов жюри «Книгуру в Чехии» – познакомиться с ними можно здесь. Людмила Свирская, Светлана Лаврова и Ая эН уже работают с первыми отзывами читателей, а «Пражский телеграф» знакомит участников конкурса с остальными членами жюри:

Филипп Юрьевич Субботин — российский и чешский пианист, лауреат международных конкурсов. Родился в 1981 году, начал заниматься музыкой с 6 лет. Учился в РАМ им. Гнесиных и в Пражской академии искусств. В настоящее время директор музыкальной школы Gradus ad Parnassum, директор регулярного международного музыкального конкурса-фестиваля «Музыкальные сезоны», участник фортепианного дуэта DUO Eleganza вместе с супругой Яной.

Музыка и литература — неотъемлемые составляющие культуры. Вы воспитали уже не одно поколение музыкантов, скажите, пожалуйста, влияет ли круг чтения на их исполнительское мастерство?

Да, конечно! Замечательный пианист Валерий Афанасьев советовал больше читать современным пианистам, чем «просто» формально по многу часов заниматься.

А у Г.Г. Нейгауза или С. Рихтера была своя «литературная» философия в музыке. Есть ряд сочинений, которые непосредственно вытекают из литературы. В их числе соната «По прочтении Данте» и «Сонеты Петрарки» Ф. Листа. Нельзя не упомянуть высочайшую поэзию в песнях Ф.Шуберта, Й. Брамса, П.Чайковского, С. Рахманинова. Любая опера так или иначе основана на глубочайшем литературном материале. В качестве примеров укажем лишь оперы П.И. Чайковского – «Евгений Онегин» и «Пиковая дама». В опере, как в синтезе почти всех видов искусств, квинтэссенцией являются литература и музыка.

Советуете ли вы своим ученикам читать какие-либо книги?

В первую очередь рекомендую к прочтению «Моцарта и Сальери» А.С . Пушкина, «Доктора Фаустуса» Т. Манна, «Игру в бисер» Г.Гессе.

Язык музыки универсален, а книги пишутся на разных языках. Как можно сблизить людей, говорящих на разных языках?

Один из способов, на мой взгляд, это слияние этих двух языковых систем в песенной форме или в опере. Ибо когда мы слушаем «Свадьбу Фигаро» Моцарта, мы начинаем понимать итальянсикий язык. В этот момент становятся очень актуальными слова Пушкина: «Одной любви музыка уступает, но и любовь — мелодия». А следующим шагом для человека, как мне кажется, должна стать реализация призыва Шиллера «Обнимитесь, миллионы», что был так ярко выражен в «Оде к радости» девятой симфонии Бетховена.

Ондржей Соукуп (Ondřej Soukup) — чешский журналист, корреспондент газеты «Господаржске новины». Родился в 1971 г, окончил школу №127 в г. Mоскве, учился в Российском государственном гуманитарном университете, окончил философский факультет Карлова университета в Праге.

Как Вы лично начали изучать русский язык? Почему вас интересует Россия и происходящие в ней процессы?

Я, как и все школьники в тогдашней Чехословакии, начал изучать русский язык в пятом классе. Но надо признать, что качество желало лучшего. Собственно, это было сравнимо с качеством изучения английского в советской школе. Я могу сравнивать, так как в шестой класс я пошел в обычную московскую школу: мой папа получил работу в Совете экономической взаимопомощи (СЭВ), и мы провели в стране четыре года с 1986-го по 1989-й год. Так что язык я выучил непосредственно в Москве. Так получилось, что вся моя профессиональная жизнь связана с Россией. Я работал для чешского МИДа, в разных неправительственных организациях и теперь уже десять лет как журналист, включая пару лет в качестве московского корреспондента деловой газеты «Господаржске новины». Зачем? Иногда я в шутку отвечаю, что хочу опровергнуть известную фразу Тютчева про невозможность понять Россию умом.

У вас большая дружная чешско-русская семья. Читают ли Ваши дети книги на русском языке и какие?

Конечно, читают. Мы стараемся, чтобы дети были полными билингвами. Читают много чего, но наши фавориты — это книги издательства «Розовый жираф».

Как Вы считаете, есть ли у подрастающих поколений чехов перспективы, связанные с изучением и применением русского языка?

Интерес к изучению русского языка никуда не делся. Для кого-то это утилитарное решение, ведь чешские студенты должны изучать два иностранных языка. И многие выбирают в качестве второго русский, потому что считают, что славянский язык им будет проще выучить чем, скажем, французский. Но особенно в технических университетах много людей говорит, что они изучают русский язык, потому что он им пригодится у будущих работодателей, так как они ведут в России бизнес. И я ещё не упомянул собственно русистов, так как в Чехии ещё со времен белой эмиграции, русистика достаточно развита.

Татьяна Сергеевна Маритц — учредитель благотворительной организации «Международный детский клуб «World for kids», детской художественной студии «Luka», основатель проекта детского календаря «Ангелы мира». Родилась в Санкт-Петербурге, окончила отделение детской психологии Российского государственного университета им. А.И. Герцена. С 2007 года живет в Чехии.

Вы воспитываете ребенка в билингвальной среде, живете на несколько европейских стран. Сложно ли в таких условиях привить ребенку любовь к русскому языку и русской литературе?

Мой сын Лука разговаривает натрёх языках с двух лет. Мне часто задают такой вопрос в разных странах, я ответила бы на него просто — именно так проявляется любовь родителей к России и ее культуре. В нашем доме большая библиотека книг на русском языке, мы много читаем, Лука читает сам с шести лет. Любите книги, друзья, и тогда не важно, в какой среде вы живете — ваши дети будут знать родной язык.

Участие во многих детских европейских проектах, связанных с искусством и творчеством, даёт уникальный опыт. Какой вид творчества, на Ваш взгляд, больше всего интересен современному подрастающему поколению?

В быстро развивающемся мире порой очень сложно чем-то удивить ребенка. Мы участвовали в мастер-классах таких известных марок как Maserati, Gucci, Salvatore Ferragamo, Kiton, а также в авторских мастер-классах разных художников и скульпторов, и я заметила, что детям это очень интересно. Во время мастер-классов детям рассказывают об истории и культуре стран, откуда произошли эти бренды, а дети своими руками делают изделия — это, на мой взгляд, лучший способ познакомить с культурой страны и рассказать о своей продукции. Очень жаль, что российские производители на сегодняшний день практически не делают ничего подобного, это помогло бы не только продвижению их продукции на европейский рынок, но и российской культуры в целом.

Нужно ли современному человеку знать несколько языков и зачем?

На мой взгляд, знание языков просто необходимо в современном мире. Это расширяет кругозор ребенка, в его голове не возникает границ и вопросов — с кем ему дружить. Дети быстро учат языки, пользуйтесь этими возможностями. Главное, в какой бы стране мира вы ни находились, не забывайте родной язык и свою культуру.

Прочитать об остальных членах жюри «Книгуру в Чехии» вы можете здесь

Любые вопросы по проведению конкурса можно задать по электронной почте kniguru@rsvk.cz или позвонив по тел. + 420 774 132 314.

Следить за новостями конкурса можно также в группе Facebook