Русская пленница французского кота

Игорь Жуков

Сказка о войне 1812 года: оригинальное сочетание исторической правды и весёлого вымысла. Опубликована в издательстве «Пешком в историю»

Подходит читателям 10–12 лет.

Глава третья, в которой Тимка и Тинка знакомятся с Елизаветой и Александром Копьёвыми

– Лиза, какие странные мыши! – мальчик лет десяти

с длинными светлыми вьющимися волосами, в рубашке с отложным воротничком, курточке, панталонах и сапожках осторожно, но крепко держал в руках мышат. – Ты только посмотри! Мыши в одежде! У мышей мастерская портняжная есть, что ли?

– Ой, Саша! Убери их от меня! Оставь, будь любезен!

Я же мышей боюсь! Ничего не боюсь, только мышей! – махал руками точно так же одетый и примерно того же возраста другой длинноволосый мальчик, которого Саша почему-то назвал Лизой.

– Послушайте! Не могли бы вы разжать свои кулаки и выпустить меня и мою сестру?! – опомнился, наконец, Тимка. – Что вы нами размахиваете, как шахматными фигурами?

От неожиданности мальчик Саша сел на сено, которым сарай был набит почти до самой крыши, и выпустил мышей.

– Благодарю вас! – учтиво поклонился мышонок.

А Тинка сделала книксен.

– Мыши по-русски разговаривают! – почти вместе сказали изумлённые дети.

– А вам, может, по-французски угодно? Мы можем! – ответили мыши.

Так Тимка и Тинка познакомились с Александром и Елизаветой Копьёвыми – дворянскими детьми, которые убежали

из дома на войну.

Когда в июне 1812 года французская армия вторглась в Россию, Александр и Елизавета жили в своём родовом поместье

Копьёво, верстах в десяти от подмосковного уездного города Волоколамск.

Их просторный одноэтажный дом с четырьмя колоннами окружал старый сад и заросший пруд. Сразу за садом была деревня из двух десятков изб, крытых соломой. Неподалёку от деревни текла небольшая речка Копьёвка, а на другом берегу речки начинался густой лес с грибами и ягодами.

Летом в Копьёве было весело и раздольно, а вот зимой, когда всё вокруг засыпа¢ло снегом, не очень. Но зимой, так же как и поздней осенью и раннею весной, Копьёвы жили в Москве –

у них там был свой дом на Большой Никитской улице.

В Москве десятилетний Александр и девятилетняя Елизавета учились у домашних учителей. А в Копьёве у них были сплошные вака¢ции, во время которых брат и сестра если и занимались уроками, то только со своими гувернёром и гувернанткой.

Отец Александра и Елизаветы, гвардейский прапорщик

в отставке, помещик Сергей Иванович Копьёв, узнав о наполеоновском нашествии, надел свой старый мундир, снял со стены ещё не заржавевшую шпагу, простился с семьёй и уехал в действующую армию.

Дети остались с маменькой, Еленой Евгеньевной, дочерью немецкого дворянина, поступившего на русскую службу при императрице Екатерине Великой, – очень красивой и очень доброй женщиной. По её просьбе Сергей Иванович даже отменил телесные наказания для своих крестьян, на

что некоторые из них сказали: «Ба

рин-то наш, видать, спятил! Нешто мужику без порки можно?»

Александр и Елизавета остались с маменькой, но, как оказалось, ненадолго.

Дело в том, что Копьёвы-дети мечтали сразиться с Наполеоном

и спасти Россию. Для этого они решили бежать из дома в русскую армию. И, как ни странно, застрельщицей в этом деле была Елизавета.

Когда барышня Копьёва была ещё совсем маленькой, гувернантка, мадемуазель Жирардо, прочитала ей французскую книжку «Жизнеописание Жанны д’Арк, Орлеанской девы». С тех пор Жанна д’Арк стала любимой героиней Лизы – Лиза буквально бредила ею и сама мечтала о героических делах.

Через месяц после того, как папенька уехал, Лиза тайком увела Александра на берег речки Копьёв

ки, взмахнула прихваченным с собой «Жизнеописанием» и сказала:

– Александр! Русская армия отступила уже почти до Москвы! Отечество в опасности, а мы с тобой всё в прятки

и кошки-мышки играем!

– А что? – не понял Александр, у которого любимой французской книгой до сих пор была книга «Сказки Шарля Перро».

– А то, что Отечество спасать надо! Как Жанна д’Арк.

– Конечно, надо! А как?

– Что ты заладил: «А что? А как?..» Трудно сообразить, что ли? Надо пробраться в русскую армию к князю Багратиону и сражаться с супостатом! Багратион – герой. Так папенька говорит.

– Да-да! Папенька под начальством Багратиона ещё при Суворове служил. Так и говорит: «Багратион – герой. Но князь Михайла Илларионович Кутузов ещё лучше! Отвага та же,

а похитрее будет».

– Вот и бежим к ним Отечество

спасать! Или ты боишься Буонапарте

и оставляешь подвиги дамам?

– Кто? Я боюсь?! Сама

бы ты не испугалась!.. Бежим

не медля! Верхом – нас же

папенька не зря и верхом учил,

и вместо кучера лошадьми

править!.. А в какую сторону?..

– Ой нет! Ты меня, братец, своими вопросами уморишь раньше, чем французы пулей прострелят!..

Лиза знала, в какую сторону бежать: по просёлочной дороге, за ямщиками, едущими в Москву. Но надо было ещё подготовиться к походу: запастись провиантом.

Три дня кухарка Матрёна жаловалась барыне на то, что из кладовой пропадают пироги, коврижки и орехи. А пироги, коврижки и орехи оказывались в детской, в узелке под кроватью Лизы. Когда узелок стал достаточно большим, Лиза сказала: «Всё! Сегодня ночью».

Как только стемнело и все в доме улеглись спать, дети зажгли свечу и написали по-французски успокоительное письмо маменьке Елене Евгеньевне, где, между прочим, были и такие слова:

«Милая маменька! Мы перед Вами очень виноваты, и нам Вас очень жалко, но Буонапарте уже к самой Москве подошёл,

и надо же кому-то французов бить, как Жанна д’Арк – англичан! А когда мы вернёмся с кровопролитной победой и Государь Император нас наградит, можете нас даже высечь за непослушание…»

Покончив с письмом, Лиза переоделась в одежду брата – благо, у него был большой гардероб. Потом она перед зеркалом подстригла ножницами свои роскошные светлые локоны, подстригла до плеч. Потом заплакала – так стало ей жалко волос!

Но тут же опомнилась, твёрдо произнесла: «Жанна д’Арк!» –

и вытерла слёзы.

– Лиза, какой ужас! Ты как мальчик стала! – вырвалось

у стоявшего рядом Александра.

– Прекрасно! Чем ужаснее, тем лучше! Чтобы французов пугать и в гусары взяли… Ты что, думаешь, барышню в гусары примут?

Примерно через полчаса из дверей конюшни вышла старая, спокойная, серая в яблоках лошадь Эмилия под седлом.

На лошади сидели брат и сестра Копьёвы: спереди – Лиза, сзади, обхватив её руками, – Александр. Узелок с провиантом был приторочен к седлу.

Лошадь тихо прошла мимо спящего на сене конюха Фалалея, пересекла двор, проскользнула в заранее приоткрытые ворота на улицу и скрылась в темноте. Дворянские дети Елизавета

и Александр Копьёвы убежали на войну.

Обо всём этом дети рассказали мышам после того, как Тимка и Тинка представились и поведали историю своего путешествия.

Читатель спросит: а поверили ли брат и сестра Копьёвы тому, что мыши прибыли в Шевардино из будущего? Вы знаете, довольно легко поверили.

– Если мыши умеют говорить по-человечьи, да ещё на разных языках, то почему бы им не уметь путешествовать из одного времени в другое? Не правда ли, Саша?

– Конечно, Лиза!

– А главное – оказывается, я простых мышей боюсь, а говорящих мышей совсем не боюсь!

Голосования и комментарии

Все финалисты: Короткий список

Комментарии

  1. lizaK:

    «Русская пленница французкого кота» Игоря Жукова — это сказка для детей младшего школьного возраста о войне 1812года, с удовольствием прочитаю ее своему племяннику, для того чтобы он понял, что даже дети в тяжелые для Родины времена стремились защищать свое Отечество! Ведь Елизавета и Александр — яркие примеры благородства, мужества, смелости и отваги! Не смотря на свою юность, ребята на равне со взрослыми хотели сражаться за свою страну!

  2. Мне понравилось название, захотелось почитать.
    В аннотации стояло — сказка. Все подходит. И прием «щелчок хвостом» и перемещение во времени — хороший. История (реальные события, я имею ввиду) в сказке — интересно.
    На мой взгляд, это книга больше подходит для детей младшего школьного возраста.

  3. Kirill.zhavoronkov:

    Русская пленница французского кота — это фантастическая история о приключениях двух мышек. История похожа на фильм «Ночь в музее». Мышки Тимка и Тинка в историческом музее среди экспонатов Отечественной войны 1812 года находят удивительные вещи: необычный лорнет, чернильницу и муху, из-за которой они перенеслись во времена Бородинского сражения и попали в лагерь к французам.
    Мышатам сначала приходится прятаться в сарае, где они встречают новых друзей: мальчика Александра 10 лет и девочку Лизу 9 лет. У мышек вспыхивают патриотические чувства. Они помогают уничтожить шпионские донесения.
    Но как же без приключений? Тинка попадает в плен к коту Симону. Хотя коты и мыши враги друг другу, но разлука с близкими сближает их, и они становятся друзьями.
    Этот рассказ может научить настоящей дружбе, любви к близким и своему отечеству. Несмотря на непростое время, в которое происходят эти события, рассказ весёлый, увлекательный и очень интересный. Читается на одном дыхании.

  4. Татьяна Пантюхова:

    Смешались в кучу мыши, люди smile)) Ожидала большего. Не смогла дочитать до конца. Сложилось впчеатление, что это текст — социальный заказ под памятную дату. Много шаблонов и терминов, которые наверное хороши в рисунках. Книга уже издана, к сожалению я ее не видела, может быть с риснуками текст заиграет по другому. Это короткое мнение, аргументированное и развернутая версия позже.

  5. DashaGagarina:

    Текст очень заинтересовал.В этом рассказе две мышки путешествуют.Мышки Тимка и Тинка в историческом музее,в котором хранятся экспанаты войны 1812 года.В музее находятся удивительные вещи:лорнет,чернильница и муха.Из-за этой мухи они попали во времена Бородинского сражения и попали в лагерь к французам.Сначала Мышата прятались в сарае и встретили новых друзей:мальчика Александра десети лет и девочку Лизу девяти лет.Мышата помогли победить шпионское донесение.
    Но как же обойтись без приключений?Тинка попала в плен к Коту.Кота зовут Симон.Мыши и кошки обычно с друг другом не ладят,а в этом случае разлука с близкими сближает их,и они становятся друзьями.
    Этот рассказ о настоящей дружбе,любви к близким и отечеству.Время в котором происходят действия в этом рассказе не влияет на веселое настроение в нем.Рассказ очень интересный и увлекательный.

  6. Polina2000:

    Я решила прочитать «Русская пленница французского кота» , потому что недавно мы изучали стихотворение М.Ю.Лермонтова «Бородино».В произведении»Русская пленница французского кота» главные герои-Тинка , Тимка , Лиза и Александр.Тимка и Тинка были мыши , которве могли перемещаться в прошлое.Они жили в музее , в котором брали предметы из прошлого и перемещались туда.В этот раз они переместились , как раз в 1812 год , в «Бородинский бой».Там Тинка и Тимка встретили Лизу и Сашу , которые вскоре сбежали из дома на войну.Там с ними происходили различные итнересные события.Мне очень понравилось это понравилось это произведение.

  7. Arisha-mandarisha:

    Мне очень понравилось это произведение! Я решила его прочитать потому-что меня «зацепило» название этого произведения)Я очень люблю историю и как раз на эту тему «Война 1812 года» я делала презентацию. Очень нравятся главные герои. Мыши которые перемещаются во времени-волшебство! А волшебство- моя слабость. Лиза и Александр- храбрейшие дети! Отправится на войну! Воевать с французами! Страх, кровь, смерть! Это рассказ о настоящей дружбе. Подытожим: Жуть как интересно(прочитаю своей маленькой сестренке)! Спасибо вам за такую чудесную сказку !

  8. 89177356711:

    Мне этот тест очень понравился . В этом тексте главные герои 2 мышки Тинка и Тимка .Они не простые мыши они могут путешествовать в прошлое и разговаривать на человеческом языке . Они живут живут в историческом музее . Там они нашли лорнет и к ним подлетела большая муха тимка шлепнул по ней хвостом и они попали в прошлое во времена Бородинского сражения в 1812 год.Когда мышата прятались в сарае две руки схватили их это были Александр и Лиза . Эти дети сбежали из дома из города Копьева у них были домашние учителя .У них был отец гвардейским прапорщиком и как он узнал о Наполеонском нашествии он сразу надел свой старый мундир и уехал в действующую армию . А через месяц после отъезда отца они отправились за ним .
    В каждой истории есть приключении и событии так же и в этом рассказе : Тинка попалась в плен к коту Симону.
    Этот рассказ многому научит и дружбе, и любви.

  9. Книгу ”Русская пленница французского кота” можно включить в список школьной литературы для 4 – 6 классов, так она интересна и познавательна: в ней и война, и старина; и весёлые, умные герои, и захватывающие приключения; а также пример настоящего героизма – мышата готовы пожертвовать собой ради спасения Кремля. Сюжет очень необычен. Прочитав эту книгу, любой захочет больше узнать о войне 1812 года.

  10. Признаться, до знакомства с книгой «Русская пленница французского кота» Игоря Жукова я не любила изучать историю, уроки по этому предмету для меня были скучными и безынтереными. И когда я прочитала аннотацию к этой книге, особого энтузиазма у меня не было читать дальше. Мама же настоятельно рекомендовала прочитать все полностью. 
    Благодаря приему волшебного перемещения во времени,как только я начала читать, я полностью погрузилась в маленький мир с говорящими мышатами, говорящим котом Симоном, родственником Кота в сапогах. Напрочь забыв о времени, я читала книгу не отрываясь. Никогда еще история не была для меня чем-то захватывающим и увлекательным. Зная, чем кончилась война 1812 года из курса истрии, я переживала за русскую армию, как будто это все происходило в настоящий момент! Автору удалось преподнести знакомые всем исторические  события в неожиданном ракурсе, немного по-детски, но интересно и красочно. Игорь Жуков не только рассказывает читателю об истрии нашей великой страны, но и о взаимоотношениях между героями, например, о крепкой дружбе или о любви к близким.
     Я узнала много деталей об этой войне и не пожалела потраченного времени.По-моему мнению,  эту книгу стоит рекомендовать не только на уроках литературы, но и  на уроках истории. Может быть, тогда станет проще сдавать экзамены нынешнему поколению, мыслящему клипово. И учеба станет не только обязанностью и долгом, но и занимательным процессом.

  11. anlvovskay_ru:

    Книга «Русская пленница французского кота» мне очень понравилась, потому что когда читаешь её погружаешься в волшебный мир сказки с говорящим котом по имени Симон и мышами.В этой книге очень много интересных и познавательных моментов.Сюжет очень непредсказуемый.в целом книга мне невероятно понравилась!

  12. 5678:

    Книга интересная,для детей младшего возраста.Много,много исторических моментов,неизвестных слов!
    Но,вообще книга мне понравилась) Раньше я не любила историю потому,что было неинтересно учить даты. Но когда я прочитала эту книгу я с активностью читаю книги с историческими правилами и датами!

  13. Эта книга очень познавательная. Мои брат и сестра не могут оторваться от чтения. Очень интересно!

  14. 250300:

    Сначала название «Русская пленница французского кота» меня заинтересовало. Начало понравилось не очень. Решила не дочитывать, но потом подумала — зачем тогда начинала? И дочитала. Рассказ, конечно, фантастический, но и исторические моменты в нем есть. Сказка подходит детям разных возрастов — более маленьким — про приключения двух мышек, а более старшим понравятся исторические моменты и отважные поступки главных героев рассказа. И познавательно, и интересно!

  15. Renat98:

    Русская пленница французского кота — это фантастическая история о приключениях двух мышек. Меня очень сильно заинтересовало название и я решил почитать и в этоге мне очень понравилась сказка эта сказка подходит для всех возрастов !Этот рассказ многому научит и дружбе, и любви!
    Я узнал много деталей об этой войне и не пожалел потраченного времени.

  16. vika18:

    Отличная сказка. Мне очень понравилась. Хорошее сочетание сказки и истории России.
    Спасибо большое автору за такое чудо!
    Обязательно посоветую своим друзьям.

  17. anuta0825:

    Повесть Игоря Жукова » Русская пленница французского кота» мне очень понравилась. Мне понравились мышки Тинка и Тимка, которые очень любили изучать историю и были умными. Очень милый французский кот, он так мечтал взять кого-то в плен, что даже был рад мышке. Но в конце концов он отпустил Тинку из плена ,и по моему уже никогда не мог забыть ее. Даже немного о войне я узнала из повести. Эта повесть стала для меня одной из самых лучших. Я считаю, что такую повесть можно даже маленьким детям читать, потому что присутствуют такие герои, как мыши или кот, которые разговаривают и что-то хорошее совершают.
    Мне сказка понравилась больше всего тем, что очень часто в ней были веселые моменты . Великолепная повесть!!!

  18. zhukovigor:

    спасибо, дорогой читатель! Вы поняли самое главное — моя книга, прежде всего, о добре, дружбе и любви

  19. Sharli_happ:

    Мне очень понравилась ваша книга, потому что в ней все, несмотря на то , что воюют друг с другом, всё равно добрые. Спасибо!

  20. Дарья Егорова:

    Я в восторге! Прочитала всё на едином дыхании! Давным-давно уже не читала сказок, но Ваша меня просто заворожила! Замечательно, что в произведении много исторических фактов: в ходе чтения дети расширяют свой кругозор. Рассказала об этой сказке маме (она работает учителем начальных классов), теперь она тоже горит желанием прочитать её и, если понравится, посоветовать своим ученикам! Буду ждать мультипликационной экранизации (думаю, это событие не заставит себя долго ждать). Очень хочу прочитать Ваши произведения ещё! Огромное спасибо Вам за столь увлекательную, добрую и просто превосходную сказку! Пусть Муза Вас не покинет!

  21. danadana:

    Мне очень понравилось начало и конец книги.Середина подвела. Читая эту сказу,создалось впечатление,что ты вместе с мышатами попадаешь в французкую кухню,на Бородинское сражение,в горящую Москву.Также есть много незнакомых слов,и даже взрослому интересно будет заглянуть в словарь,как и сделала моя мама.Полностью согласна с пользователем «Дарья Егорова» — тоже очень — очень хочу увидеть мультипликационную версию сказки «Русская пленница французского кота». Я думаю,что детям любого возраста будет интересно вернуться в атмосферу детства,которую несет в себе эта великолепная сказка.Я бы рекомендовала это сказку всем — всем,даже подросткам,которые считая,что они такие «крутые»,забывают про сказку и детство. Есть маленькое,но значимое замечание:я бы назвала книгу не «Русская пленница французского кота»,а по — другому.Сам факт,что название не совсем точно отражает суть книги.

  22. Валери:

    Действительно интересно. Я бы хотела почитать своей племяннице, чтобы она, хоть еще и мала, понимала, какого было детям во время войны. Даже при таких обстоятельствах, они стремились защитить Отечество. Лиза и Александр, яркий пример таких вот детей.
    Про муху мне особенно понравилось. Это ведь надо было так оригинально придумать, что муха сможет перенести двух говорящих мышек в 1812 год! Повесть научит детей многому. Любовь, дружба, и приключения намешаны в этом произведении и прекрасно дополняют друг друга.
    Спасибо вам, автор, за такой рассказ.

  23. Думаю, для указанного возраста, даже просто для начальной школы, это очень хорошее произведение. Война показана очень отдаленно, словно она здесь просто для фона развертывания событий. Вроде есть противостояние, небольшое описание битвы, но войны как таковой здесь нет, как и нет жестокости и вообще ничего злого. Наоборот добрая история о дружбе. Здесь есть много таких поучительных моментов, вроде того, как дети из дворянской семьи бросаются на спасение Родины, искренне веря своими детскими сердцами в то, что смогут принести пользу Отечеству; » Не дай Бог обманывать того, кто верит каждому твоему слову!»; то, как плачет Лиза из-за мсье Ришара, как бы показывая, что неважно, какой-то национальности, главное — какой ты Человек. Еще очень понравился один момент:
    «– «Да! Я хотел отравить Буонапарте касторкой!» – чуть было гордо не сказал Александр, но его опередила Лиза:
    – О нет, мсье Ришар! Он думал, что это оливковое масло! Ведь правда, Александр?»
    Благие дела ради спасения, как правило, всегда же делаются незаметно, а потом так хочется похвалится этим, показать, какой ты молодец. Ну и так тяжело скрывать свои хорошие дела!) Правильно показано, как Саша чуть вот так и не похвалился, наивно полагая, что добрый повар его поймет.
    В общем-то хорошая сказка. Путешествия во времени, говорящие мышки, потомок Кота в сапогах, интересная, добрая история, показывающая, как хорошо жить со всеми в любви и дружбе.

    • zhukovigor:

      ВЫ абсолютно правильно поняли то, что я как автор хотел сказать! Огромное спасибо!

    • Как познавательное очень порадовало большим наличием интересных слов, деталями, сопутствующими описанное время и место действия. Может быть, как сказка немного заурядно, но для детей интересно и главное, просто добрая история, хоть и во время кровопролитной войны происходят действия, но нет абсолютно никакой жестокости. В целом сказочно-милое познавательно произведение. Поставила 8.

  24. Здравствуйте, Игорь,
    мне очень понравилось Ваше обращение «К читателям от Игоря Жукова». Так изыскано (долго искал нужное слово), так необычно о чтении вообще и в том числе о вашей книге, и все так хорошо связали. Respekt)

    Прочитал сначала в конце обращения слово «сибариатам» — видите с «а» — неправильно, напрягься и думал — что это такое, потом нашел слово «сибарит», увидел, что прочитал сначала неправильно. Почитал о сибаритах. Мне нравится греческая мифология вообще, в связи с поиском значения нового слова «сибарит» узнал еще кое-что-то для себя. Спасибо.

    Мысль «чтение» — это роскошь — интересно, необычно, возвышенно, в тоже время вы и просто написали «90 процентов людей вообще не читают».

  25. zhukovigor:

    я тоже обожаю греческую мифологию! Конгениально! Что означает «близко по духу». Мне очень по душе Ваше дотошное отношение к мудрёным словам. Спасибо! И продолжайте в том же духе»

  26. 453788y:

    Мне очень понравилась эта сказка,в которой переплетено прошлое и настоящее время.В ней интересные,удивительные герои. Тинка и Тимка-мыши путешествуют во времени!Также меня поразило,что мыши были одеты и умели разговаривать. Ну в сказке всё бывает. Понравились из сказки все герои:отважные брат и сестра Лиза и Александр,которые убежали на войну,добрый повар Ришар,служивший на кухне Напалеона,необычный кот пленивший Тинку. Сказку очень легко читать.

  27. Хорошая книга, пожалуй, я бы дала ее почитать девятилетней сестре. Интересно, познавательно, нестрашно. Легкий язык, хороший сюжет.

    Очень не хватает словарика или сносок по тексту. Вот объясняется, что такое лорнет, а через страницу появляются ментики и доломаны. Я, в мои шестнадцать, честно говоря, не знала, что такое доломан, так что сноски к словам вниз страницы очень не помешали бы.

    Небольшой минус — диалоги героев порой выглядят неправдоподобно, потому что в них объясняются вещи, очевидные для самих героев. Получается разговор на публику.
    «- Багратион – герой. Так папенька говорит.
    – Да-да! Папенька под начальством Багратиона ещё при Суворове служил. Так и говорит: «Багратион – герой. Но князь Михайла Илларионович Кутузов ещё лучше! Отвага та же, а похитрее будет».»
    Дети прекрасно знают, что папенька под начальством Багратиона при Суворове служил, зачем же им это повторять друг другу? Выглядит неестественно.

    И еще момент смутил: получается, что мсье Ришар, вроде бы положительный герой — фактически переметнулся к русским? А где же верность родине и императору, где же патриотизм, честь? Странно выходит.

    • zhukovigor:

      спасибо за ценные замечания, любезный читатель!.. А с мсье Ришаром… — чего только в жизни не бывает! Например, при отступлении русской армии в начале войны 1812 года офицеры из русского арьергарда в промежутках между боями обменивались сувенирами с офицерами из французского авангарда. А потом опять стреляли друг в друга, рубили друг друга…

  28. vika sasha:

    Ха-ха! Интересная книжка, советую прочитать. Во-первых, смешно, во-вторых, захватывает, в-третьих, содержит немало исторических фактов. Но есть маленький минус для меня: мне просто как-то не нравится Лиза, героиня сказки — я не соглашаюсь с ней в её поступках. И ещё (дурацкое слово!) мне не нравится слово «поварёнок».

  29. zhukovigor:

    спасибо за честный отзыв, дорогой читатель!

  30. Прочитала сказку «Русская пленница,французского кота»,она мне очень понравилась. Думаю,что если вырезать исторические события,то ее вполне можно читать не только подросткам,но и детям. Хотя,если это сделать,то потеряется смысл сказки.
    Очень интересна и продумана задумка сказки. С первого взгляда она несерьезна,но фрагменты войны делают ее более серьезной и взрослой. Язык текста прост,но богат. Автор очень подробно описывает ситуацию. Читатель текста будет удивляться все новым и непредсказуемым поступкам отважных мышат.
    Очень комичными показались слова французского повара,который впоследствии женился на русской девушке и открыв свой ресторан в Париже. Слова мсье Ришара были такими:»Но я не удивляюсь. С тех пор как я попал в Россию,я уже ничему не удивляюсь!»,и действительно в России как то и в самом деле все удивительно.smile
    Повторюсь,мне сказка очень понравилась,и я ставлю10/10.

  31. sofia:

    Сказка «Русская пленница,французского кота» была прочитана мной буквально за 1 час.Круто было читать детскую сказку с историческими событиями (историю я не очень-то люблю). Интересно познакомиться с интерпретацией исторических фактов, событиями войны 1812 года в художественном тексте. Мне понравилось, может быть я буду менять свое отношение к изучению истории Ставлю 8 баллов.

  32. maria45:

    Мне очень понравился этот рассказ.Он был очень смешной и интересный .

  33. Luda ofs:

    Я считаю, что книга Игоря Жукова «Русская пленница французского кота» написана слабо. Сюжет почти не проглядывается, главные герои (мышата Тимка и Тинка) прописаны не четко, а из всех неприятностей персонажи выбираются с помощью внезапно появляющейся магии (например, встреча с французским котом ). И сам язык произведения скучный и неживой. Просто не верится, что эту книгу написал взрослый человек!

  34. Сказка «Русская пленница французского кота» мне очень понравилась.
    В ней наглядно описаны события того времени.
    Читая данное произведение, я не могла остановиться. Его сюжет захватил меня с самого начала. Я считаю, что использованный автором приём рассказа событий войны 1812 года от лица маленьких мышат делает данное произведение доступным для понимания для всех возрастов.
    Сложнопостроенные фразы в нём отсутствуют, поэтому читаешь быстро и с удовольствием.
    У каждого персонажа есть своя история, свой характер.
    Больше всех мне понравился мсье Ришар, т.к. он был забавным, добрым и чувствительным. Я очень хотела бы встретить такого человека в реальной жизни !
    Ставлю данной книге 10.

  35. DashVinogradova:

    Мне рассказ понравился.Он смешной и такие прикольные мышки Тинка и Тимка.Было интересно познакомится с путешествиями мышат.

  36. BlackTiger:

    Я в восторге от этой книги. Во-первых, само название очень примечательно своей новизной и двусмысленностью. Честно говоря, я сначала подумал. что будет скучная мелодрама, но когда прочитал повесть, понял, что это очень хороший, юморной рассказ. Интересные приключения здесь подаются с реальной историей, фантастика тесно переплетается с реальностью, а каждое предложение пышет энергией и тонким ненавязчивым юмором. Как бы я хотел, чтобы так преподавали на уроках истории! С каким интересом бы тогда дети её изучали! Самое главное в этой книге — новизна жанра, ведь романов, описывающих жизнь одного партизана и его патриотизм, а также драматичных историй про перманентные ужасы войны, очень много. Все они, конечно, очень важны и хорошо написаны, в них рассказываются правильные вещи. Но такие рассказы, как ваш, господин автор, поистине достойны поклонения. Я ставлю вам 10 баллов из 10.

  37. anya_archer:

    В аннотации сказано, что книга предназначена для читателей 10-12 лет. В общем-то, да, сказка «Русская пленница французского кота» идеально подходит именно для этого возраста. Мне уже 16, но я все равно решила прочитать эту книгу. Поначалу (каюсь!) я думала, что это будет не слишком интересная, «детсадовская» история (ну что это такое — говорящие мыши, одетые в платьица и башмачки, путешествуют во времени!), поэтому взялась за нее чуть ли не в самую последнюю очередь. И как же жестоко я ошибалась!
    Сказка, на самом деле, очень интересная — даже по меркам шестнадцатилетнего подростка. Лично я люблю сюжеты про войны (про любые войны, не обязательно именно 1812 года). Но, как правило, над книгами про войну не посмеяться — не та тема. А здесь — и смешно, и захватывающе.
    Сама история — как гимн доброте и человечности. Ведь здесь, во-первых, не показывается никаких ужасов настоящей войны (единственная сцена со сражением не считается). Во-вторых, в этой сказке все щадят и прощают друг друга. Симон не собирается есть мышку Тинку, как положено любому добропорядочному коту — он всего лишь берет ее в плен, чтобы почувствовать себя равным его знаменитому предку, Коту в сапогах. Давыдов не убивает ни Фадинара, ни мьсе Ришара — а мог бы, и это было бы логично, ведь это его враги! Дети, Лиза и Саша, каким-то образом попавшие в стан Бонапарта, поначалу собираются расправиться с «проклятыми французами», но потом оставляют эту затею. Частично — из-за того, что осознают ее невыполнимость. Частично — из-за того, что понимают, что и среди французов есть хорошие и замечательные во всех отношениях люди (мьсе Ришар, например). И даже сам Наполеон щадит мьсе Ришара, когда тот допускает роковую ошибку:
    «– Унесите этого чудака повара и подайте мне карту, – раздался сверху голос Наполеона. – Другому бы я такого промаха не простил, но Ришару прощаю: в кулинарном деле он творит чудеса.»
    Конечно, все это нереально. И на настоящей войне с Наполеоном такой атмосферы вселенской доброты, конечно же, не было. Но здесь реалистичность и не требуется — это сказка, которая учит детей доброте и дает читателям некоторые ценные и интересные сведения о войне 1812 года, только и всего.
    Отдельные аплодисменты автору за кота Симона. Чудесный персонаж, очень мне симпатичен.
    Спасибо за сказку, Игорь! Ставлю 9/10.

  38. anya_archer:

    И еще. Скажите, ваше произведение относится к познавательной или все-таки художественной литературе? В условиях этого конкурса, я имею в виду.

    • zhukovigor:

      спасибо, дорогой читатель! Надеюсь, что эта сказка — литература художественная. Только я никогда ничему не учу, когда пишу, — я просто рассказываю

  39. Варвара Мананникова:

    Хорошая сказка — добрая, веселая, познавательная, интересная. Легко и приятно читать. Если честно, сначала думала даже что это для деток маленьких — мышата говорящие, коты… Но потом поняла, что ошибалась. Во-первых, чудесное название — никогда таких не видела! Во-вторых, захватывающий сюжет, в котором переплетаются интрига и юмор, война и мир… Благородство описано так, как это было — наверно, война 1812 года последняя настолько благородная! Здесь кот ловит мышь просто, чтобы доказать свою «равность» великому предку, французы и русские также не убивают пленных… Прекрасный сюжет, прекрасная история — ставлю 9!

  40. zhukovigor:

    спасибо, дорогой читатель!.. Знаете, я пишу «трансвозрастные» книги — чтобы было интересно всем — и детям, и взрослым, и взрослым, и детям. Главное, чтобы у них были чувство слова и чувство юмора

  41. Chitatel:

    книга захватывающая и интересная читаю без устали

  42. Rudchenko_S:

    Уважаемый автор, начала читать Вашу сказку, так как мне интересен этот период истории — Отечественная война 1812 года, хотя сказка и написана, судя по аннотации, для читателей младше меня.

    Мысль о том, что «историю можно изучать на ощупь», мне очень импонирует. Жаль только, что в музеях людям нельзя потрогать вещи как главным героям-мышкам. Мне понравилось, что в тексте используются редкие для сегодняшнего времени слова, например: лорнет, вакации (здесь я даже заглянула в словарь). А также обратила внимание на слова с французским происхождением, т.к. изучаю язык Рабле и Гюго. Например, сыр эпуасс. За это Вам огромный плюс.

    Когда читала о том, как французский кот в сапогах схватил русскую мышку в платье и туфельках, было смешно представить себе этих разодетых героев.

    В сказке помимо придуманных героев есть и те, которых мы знаем из истории, например, Денис Давыдов. Поэтому мне было особенно интересно узнать из сказки, какой исторический момент будет описывать автор.

    На мой взгляд, хорошо, что сказка разделена на главы с краткими названиями, отражающими суть. Сказку прочитала быстро, потому что текст читается легко и интересно. Особенно понравилось, как автор назвал мышку Тинка — Клементина. Я считаю, сказка интересна читателю любого возраста. Каждый в ней найдет что-то свое. Кто-то задумается над благородством, кто-то над особенностями французской и русской культуры. Мне показалось, что сказка была написана к недавнему юбилейному событию — празднованию 200-летнего юбилея победы России в Отечественной войне 1812 года. Такие сказки получаются только у тех, кто любит свою историю и хочет донести ее всем, особенно детям. Конечно, за это еще один жирный плюс! Спасибо автору за писательский труд, желаю успехов и написания еще сказок, рассказов и повестей на основе реальных исторических событий. Я Ваш поклонник! Моя оценка данной сказки 10 баллов.

  43. Очень интересная книга я поставлю6 балов.

  44. Отличное произведение. Мне было интересно читать на выходных. Это сказка, хорошая сказка, таких современных книг очень мало, к сожалению. Опять же, как и в повести «Когда умолкнет тишина», тема войны здесь не самая главная. Хотя кто не знает, что эта за война, то эта первая книга, которую я посоветую этому человеку. У меня есть младшие братья, думаю, если книга выйдет в печати, то обязательно им почитаю. Просто, легко, ничего лишнего. Исторические моменты есть и было очень забавно наблюдать, как на них реагируют мышата. Но всё-таки опять же влезу чуть ли не в любимую тему — почему нет своеобразного сленга? Ну, я не очень-то буду придираться, для этого нужно было очень многое прочитать (хотя автор это наверняка сделал). Ведь во все времена подростки разговаривали не просто красиво построенными предложениями. Но это я за минус считать не буду. Но всё-таки по сравнению с другими книгами на этом сайте, эта сказка не самая лучшая. Я раньше любил читать про войну, да и сейчас почитываю, но всё-таки моё отношение к ней изменилось. Ведь разницы нет — наши или враги. Люди и есть люди, даже если они злые (и к сожаление даже если равнодушные) и людям этим одинаково не хочется умирать. Я ожидал немного большего. Просто тут всё описано в какой-то юмористической форме, это и плюс и минус. Просто какой юмор может быть про войну, разве что если это чёрный юмор. Так что поставлю девятку, а для начальной школы всё же неплохая книга.

  45. InnaYukhim:

    Произведение очень интересное. Мне нравится то, что это произведение для детей. И через эту сказку можно показать, как стремились на войне защитить свое Отечество, с раннего возраста рассказать детям о войне, но в более легкой, юмористической форме. Я ставлю 8/10
    Удачи

//

Комментарии

Нужно войти, чтобы комментировать.