Убырлы

Наиль Измайлов

Мистический триллер: семья подростка во власти древнего ужаса из забытых преданий. Продолжение романа «Убыр»

Подходит читателям 13–16 лет.

Аннотация

…Гудение было приятным и убаюкивающим. Таким, что выныривать не очень хотелось. А когда захотелось – не удалось.
…Я выныривал, совершенно точно – в ушах шумело, скулы и грудь рассекали воду, в прищуренных глазах метались и щипались разноцветные полосы, волосы чуть оттягивали скальп, улетая назад – но вынырнуть не мог. Не мог выскочить из слоя воды в ладошку толщиной. Это было почти смешно и довольно страшно – потому что совершенно непонятно.
…Я дернулся еще раз и понял, что сейчас захлебнусь, но из воды не выпрыгну. И понял, как сильно испугалась Дилька, когда ее вот так всосало глупое и непобедимое. Но я вам не Дилька, между прочим. Я орать не буду.
А что я буду? Экспериментатор, блин. Все, задыхаюсь. Нет, еще нет. Задых!

Открыть полный текст

Все финалисты: Короткий список

53 оценки, среднее: 7,09 из 1053 оценки, среднее: 7,09 из 1053 оценки, среднее: 7,09 из 1053 оценки, среднее: 7,09 из 1053 оценки, среднее: 7,09 из 1053 оценки, среднее: 7,09 из 1053 оценки, среднее: 7,09 из 1053 оценки, среднее: 7,09 из 1053 оценки, среднее: 7,09 из 1053 оценки, среднее: 7,09 из 10 (53 оценок, среднее: 7,09 из 10)
Для того чтобы оценить запись, вы должны быть зарегистрированным пользователем сайта.

Комментарии

  1. Андрей Аликин:

    Начнем по порядку. Я в комментариях к 12-15 уже говорил, как собираюсь оценивать произведения. Однако тут, наверное, сделаю исключение. И буду оценивать Убырлы в сравнении с Убыром.
    1. Как и Убыр, «данная книга сокращена специально для Книгуру». И это заметно. Есть некоторая скомканность сюжета. Но у меня создалось такое впечатление, что книга СОЗДАВАЛАСЬ специально под конкурс. Если Убыр для меня — действительно мистический триллер, то в Убырлы появляются некоторые примеси. Я прочел полкниги, и наткнулся на действия, разворачивающиеся в школе. Сразу в голову стукнуло: «ага, сейчас что-то будет. и это что-то не есть хорошо). Мистический триллер с этого места (а, может, и чуть раньше) приобретает оттенки школьной повести. Данный жанр мне не по вкусу. В тексте появилась некоторая… попсовость, что ли… Ориентация на массовость. Но всех-то объять, всем понравиться не получиться… Вот мне и не понравилось.
    2. Роман сыроват, никому не кажется? Дирректриса заключила договор с нечистью, чтоб держать в подчинении учеников. Тут я просто «выхватил», засмеялся. Глуповато получается. Я просто представил: «Да, я готова продать душу, только пусть меня все слушаются». smile
    Конечно, я не претендую на абсолютную истину.
    «Я, наверное, жутко утрирую. Я, пожалуй, вообще не прав. Но фраза нравится» (Александр Силаев, Гуманная мизантропия).
    Но нельзя не похвалить стиль письма автора, тонкий, местами черный юмор Наиля.
    Короче, разошелся я. С оценкой повременю, но Убыру ставил 9. Здесь будет меньше.

    • Поставил 6. Объяснения выше. Уж очень мне не нравится «адаптация» текстов под тот или иной конкурс. Книгуру — это ведь «младший брат» Большой книги? Так пусть младшенький растет.

      • zurkeshe:

        Андрей, спасибо. Богатый комментарий.
        Впечатление у Вас все-таки неправильное, книга не СОЗДАВАЛАСЬ специально под конкурс. Более того, на «Книгуру» я «Убырлы» до последнего двигать не собирался. Потому что, честно говоря, считал получившийся текст еще менее подростковым, чем даже «Убыра». Да и у издательства досрочная электронная публикация обычно не вызывает пламенного восторга.
        Но в итоге я решил, что коли вторая часть написана, будет не совсем честно утаить ее от конкурса, проявившего такой интерес к первой части. В принципе, уже Ваш комментарий эту авантюру окупил. Как бы я еще узнал, что «Убырлы» таки слишком детский, и что участие в подростковом конкурсе компрометирует книгу, признанную подростковой?
        Отдельное спасибо за последний Ваш тезис. Я правильно понял, что Вы предлагаете «Книгуру» вырасти в «Большую книгу»? А смысл? Мои тексты дважды номинировались на «Большую книгу» — уверяю Вас, в «Книгуру» гораздо интересней.

  2. Masha Dubrovina:

    Не смогла читать. Страшно и противно.

  3. Natalina:

    Мне книга понравилась. Захватывающе! Вообще люблю фантастику, к тому же, сюжет напомнил один из моих любимых детских детективов. «Ночь утонувших кораблей» называется. Язык легкий для понимания. Думаю, читать эту книгу одно удовольствие.

    • zurkeshe:

      Наталина, спасибо.
      Видимо, мне придется смириться с мнением, согласно которому я пишу фантастику. Я-то всю дорогу пытался объяснить, что фантастику я читать люблю, а вот писать не умею совершенно. Вы заставили меня сдаться. Ура.

  4. ankabiber:

    Могу только согласиться с Natalin-ой. Это правда, фантастика по моей душе, люблю такое, так что поставила я 10 баллов !

  5. niyaz:

    Мне понравилось произведение. Ставлю 10

  6. Книга захватывающая. Читать было интересно.
    Описания ситуаций, то, что с героями происходит, мне понравились. Понравился и юмор автора. Черный юмор.
    На мой взгляд, это не совсем триллер, а просто страшилка. Для меня триллер — это нечто страшное страшное. А страшилка — это страшно, но все-таки не совсем страшно.
    Хотя мама немного почитала, и сказала — «ох ох ох. Тебе не страшно, это ты будешь читать?»
    Стиль (язык) книги — легкий, читать было легко.

    • zurkeshe:

      Вилли, спасибо Вам большое.
      Не могу не указать на некоторую терминологическую путаницу. Триллер — это все-таки не страшное-страшное. Страшное — это как раз страшилка, она же хоррор. А триллер переводится как «держащий в напряжении» (немножко коряво, но довольно точно).
      Задачи напугать у меня не было. Никогда.
      Примечание про юмор автора, кстати, весьма неожиданное — но незаслуженная похвала тоже приятна, чего скрывать.
      Vielen Dank und beste Grüße.

      • Здравствуйте, Наиль, спасибо Вам за ответ.
        Честно скажу, благодаря Вам, я пытался задуматься над тем, в чем отличие триллера и страшилки. Это было еще раньше, до того, как Вы мне ответ написали. Пока не знаю, зачем мне это надо, сначала полная пупаница в голове была, теперь я по крайней мере представляю, от чего Вы отталкивались.

        Пока читал вашу книгу, я не знал… что Вы наверное первый человек, который написал триллер для детей. Может, я конечно и не прав. Но точно то, что я прочитал первый триллер для детей (для меня). В Германии просто с этим строго. Если в библиотеке что-то такое выбрал, то не выдадут. Такую литературу можно читать, начиная с 16 лет, на читательской карточке дата рождения сохранена, берешь книгу — и сразу пипи, еще не положено. Берешь такую книгу с мамой на ее карточку, она конечно, говорит, «рано тебе еще такое читать». Я особо, конечно, и не хотел, но как-то раз выбрал что-то, и как раз случилось, что сейчас описал. Но иногда и интересно бывает.
        Был недавно в библиотеке (после того, как Вашу книгу прочитал) — на полках в детских отделах есть фантастика разная, а триллеров для детей нет! (Я не про русские книги сейчас). Так что Вы первый человек для меня, который написал триллер для детей.

        Что еще интересного — я почитал мифы про убырлы кеше или убырлы карчык.

        Поискал еще Ваши книги в интернете, не нашел, но зато нашел немного про вас. И послушал интервью с вами в какой-то библиотеке.

        Вы можете по-немецки?

        Danke für die Grüße. Iсh wünsche Ihnen viel Erfolg und dass Ihr Buch so schnell wie möglich veröffentlicht wird!
        Viele liebe Grüße, W.*
        *здесь ответный привет и пожелание успеха и пожелание, чтобы книга была издана как можно быстрее

        • zurkeshe:

          Вилли, я Вам открою маленький секрет: я не пишу книг специально для детей. И дилогия «Убыр» — она не детская. Но ее могут читать подростки лет так с 13-14 (в отличие от остальных моих книг). Знаете, у Марка Твена есть отличная книжка про Тома Сойера. Она детская, но взрослым ее читать тоже интересно. А продолжение этой книжки, про Гека Финна, абсолютно взрослое — более того, это один из главных романов мировой литературы. Дети могут его читать, и с удовольствием, но если они перечитают книжку, когда подрастут, то откроют там пещеру разнообразных сокровищ, которых раньше просто не могли ни заметить, ни оценить.
          Да, как Наиль Измайлов (возможно, Вы знаете, что это псевдоним) я все чаще прохожу по ведомству детских авторов. Сам я с этим не согласен, но спорить, конечно, не буду — читателям видней.
          Главное, чтобы книжка нравилась, чтобы заставила подумать — а если еще и заинтересует чем-то попутно, так это вообще счастье.
          В общем, я не считаю, что написал детский триллер, да и плохо в этом разбираюсь. Насколько я знаю, в России в последние лет 10-15 направление «подростковых ужасов» развивалось довольно бурно. Началось все с литературной записи детских страшилок про Черную Руку, Зеленое Пианино и так далее — а потом стали выходить целые антологии всевозможных «Самых страшных историй». И пишут в эти антологии очень сильные прозаики. Например, постоянный автор таких сборников — Эдуард Веркин, который победил в прошлогоднем конкурсе «Книгуру» с блестящей книгой про войну «Облачный полк».
          Я Вам очень советую ее прочитать.
          Ich studiere Deutsch in der Schule und an der Universitaet, aber die letzten 20 Jahre hatte ich kein Praxis, darum meine Kenntnisse ist schrecklich.
          Книжка должна выйти через неделю-полторы.
          Спасибо за добрые слова, Вилли, и успехов Вам.

          • Тома и Гека я люблю.
            Про Эдурда Веркина и про его книги — ничего не знал, нашел в интернете что-то, на каникулах почитаю. Спасибо за совет.
            Русские книжки можно достаточно легко в интернете найти. Я как-то раньше по-русски ничего в интернете не читал, только книги, которые у нас были, а тут мама нашла этот сайт, прочитала про конкурс, рассказала мне и предложила мне почитать что-то современное (уговорила меня). Я сначала как-то скептически отнесься к этой идее мамы. Но оказалось действительно интересно. Почитал, понравилось. Действительно современное. Сначала думал, ну несколько произведений прочитаю, выбрал произведения с названием, которые мне понравились. Потом подумал, прочитаю пять, раз уж начал оценивать, чтобы защитали мои оценки, выбрал интересные мне жанры — список расширился. Потом подумал, прочитал пять, а что же другие написали, а вдруг что-то интересное пропустил. Ваша книга была у меня не в «первом» списке, скажу честно, мне непонятно было что такое «убыр», это слово показалось мне очень сложным, слово, которое я никак перевести не мог и понять не мог есть в нем смысл или нет. Но такие мысли были, пока не прочитал книгу.
            С изданной книгой пока поздравлять не буду — но рад.

            Вы знаете слово «schrecklich», без него автору триллеров никуда smile
            А про немецкий можете говорить, что говорите с акцентом, понять о чем Вы, что хотели сказать — можно.

            Viele Grüße,
            W.

        • zurkeshe:

          Вилли, почему-то Ваш последний коммент не позволяет прицепить ответ, поэтому выступлю здесь. Впрочем, я очень коротко.
          Ваша мама молодец. Вы тоже.
          Удачи!

  7. Оценку оставлю позже. еще не совсем определился, я увидел, что это продолжение романа «Убыр», захотелось прочитать и его. Потом оставлю оценку.

  8. WALLI:

    это очень потрясающий рассказ,все советую прочитать ,это просто супер-пупер,класс,шекарнишей рассказ очень супер

  9. kukaraga777:

    Это конечно больше смешной ужастик чем ужас… ставлю 7/10.

    • zurkeshe:

      Kukaraga777, спасибо. И советик в сторону — если будет время, почитайте, пожалуйста, что-нибудь про фразу «Казнить нельзя помиловать» (в википедии, например).

  10. 5678:

    Читать было интересно.В книге был и юмор.Эта книга напоминает мне ужастик.Читать было лекго.
    Мне нравится!!! Спасибо автору за книгу!

  11. Renat98:

    Скажу честно мне не понравился рассказ!Для меня очень скучный и какойто не законченный!Автор написал очень скучный рассказ который даже не очень интересно читать!

  12. Nastasьka:

    Невозможно судить вторую книгу, не прочитав первую, не правда ли? Таким образом, в моей читалке поселились обе части триллера — «Убыр» и «Убырлы».
    Первую, действительно, прочла с упоением — и юмор в порядке, и сюжет. Честно, заинтриговало. Надо иметь храбрость и способность жертвовать собой, как Наиль. Ведь парнишка действительно рисковал, лишь бы своих родителей спасти. Да и любовь к сестре, честно, достойна уважения.
    Что касается второй части, непосредственно объектом моего комментария — фактически, это завершенная концовка первой книги. На мой взгляд, не стоило растягивать её.
    Книга не страшная, нет. Поначалу опасалась — нередко мои «почиталки» оканчиваются глубокой ночью, в 00.30 или и того позже, а час ночи — извините, самое время для буйной работы коварного воображения. Ну, потом уж поняла, что книга рассчитана все-таки на подростков, поэтому никаких пряток под одеялами не состоится.
    Оценка моя — 6/10. Я уже сказала, не надо было так растягивать, да и смешно вообще звучит, что директриса убыра вызвала. Ну зачем ей-то такие проблемы? Ну, понятно, там, какому — нибудь вражескому шпиону из другой страны надо подсократить население (я, конечно, загнула. Такое воодушевляющее начало — и совсем уж недоработанный конец.

    • zurkeshe:

      Nastasьka, спасибо. Ваши отзывы на «Фантлабе» (надеюсь, я не ошибся?) показались мне более продуманными, но и здесь попытка получилась вполне зачетной — жаль, что без спойлера не обошлось.
      А на вопрос «Невозможно судить вторую книгу, не прочитав первую, не правда ли?» я могу ответить только отрицательно. «Убырлы» участвует в конкурсе совершенно самостоятельно и именно в представленной версии. Первая книга, пролог, эпилог, этнографическая ценность и, допустим, заслуги автора абсолютно ни при чем.

      • Nastasьka:

        Как бы то ни было странно, вы ошиблись. На «Фантлабе» зашла только после прочтения вашего комментария.
        P.S. Понять действия второй книги смогла только после прочтения первой, потому что невозможно было понять, откуда вернулись Наиль и Дилька, что вообще с их родителями произошло.

  13. Artem704:

    Что такое Убырлы? Вот это название!
    Прочту и узнаю!

  14. danadana:

    Книга мне не очень понравилась. Первое — это ограниченный литературный запас. Чтобы написать книгу нужно иметь большой запас интересных слов,чтобы читать было интересно. В «Убырлы» можно встретить огромное количество разговорных слов(называть не будем). Второе — это,как чутко подметил пользователь «Андрей Аликин» — скомканность сюжета. Многие детали,вроде описания внешности и т.д. не продуманы до самого конца. Конечно,я не читала первую часть книги,может,там описаны многие мелочи,которых я не нашла во второй части,но хотелось бы чтобы эти мелочи были в каждой части триллера. Третье — это нудность всей книги. Она очень длинная,и я хотела поскорее ее закончить,смотрела:сколько же страниц осталось до конца? Также есть замечания к концу. Как будтоего оборвали. Но были в книге интересные моменты. Моя оценка:5/10.

    • zurkeshe:

      Уважаемая danadana, спасибо за отзыв. Второй пункт претензий я могу рассматривать только с оговорками, потому что Вы немножко запутались и смешали в кучу скомканность, непродуманность деталей и нехватку мелочей.
      В первом пункте, Вы, на мой взгляд, совсем не правы (большим запасом интересных слов отличаются в первую очередь энциклопедические словари, но вряд ли Вам интересно ее читать долго и подряд), но спорить не буду.
      Самым существенным и прискорбным мне представляется только третий пункт, про нудность книги — и крыть мне нечем. Если читатель говорит: «Нудно», автору остается вздохнуть и смириться.
      Удачи!

      • danadana:

        Сразу после второй книги я прочла первую. Первой части я откровенно поставила бы 10/10!

        • zurkeshe:

          Дорогая danadana, если у Вас есть пара минут, можете глянуть отзывы на первую книгу — и сравнить их с отзывами на «Убырлы». Меня почти дословные совпадения наполняют лучезарной радостию.
          Спасибо!

    • south_weasel:

      Доброго вечера.
      Была заинтересована вашим обзором и хотелось бы обсудить.
      Первое, в чем несогласна: мне кажется, что оборванный конец это специальный и очень хороший прием, здесь он смотрелся довольно выгодно, заставляя гадать, а что же могло быть бы дальше.
      Далее, про стиль написания говорили практически все, конечно, автор пытался писать интересно для подростков, используя наши сленговые слова, это подчеркивает не отсутствие словарного запаса, а современность стиля письма, но проблема в том, что именно они здесь плохо вписываются, и, если посмотреть узко, то хорошую книгу можно написать и не из обычного словарного запаса. Не все писатели- филологи.
      На счет, неописанных деталей, описания внешности, ну, во первых, конечно это портит все, так как плохо представляется вся картина, и я считаю, что от автора требуется, чтобы все эти детали были во всех частях книги, не все будут читать с первых частей, а прочитав вторую вот такую, какая есть, без точных, определенных граней и развернутых описаний (особенно героев!)никто не станет читать первую часть.
      Спасибо за внимание.

  15. 250300:

    Рассказ фантастический. Вначале было очень захватывающе. Но мне кажется — рассказ получился действительно слишком длинный. События тянутся медленно, и чтобы узнать, чем закончится та или иная ситуация, нужно прочитать целую страницу, а то и 2 — 3. Но, может, так и положено в фантастическом триллере? Моя оценка — 7/10.

    • zurkeshe:

      Уважаемый 250300, спасибо за отзыв. Открою маленькую тайну: «Убырлы», как и подавляющее большинство финалистов «Книгуру», не рассказ. Мы находимся на сайте конкурса, в котором участвуют, как правило, повести и романы. А это такие прозаические жанры, в которых ситуация может завершиться даже не через 2-3, а через 20-30 или 200-300 страниц. Так уж веками сложилось, извините.
      Успехов Вам.

  16. Ох, да простят меня автор и те, кто в восторге от этого произведения..ну не для меня. Единственное произведение, которое не будь конкурсным, я бы все-таки бросила читать. И какое-то впечатление..странное. Было не особо интересно, за исключением редких моментов. Триллер? Насколько помню, они бывают психологическими и мистическими. Этот явно относится ко второму разряду. Но чтобы было постоянное напряжение -нет, не могу такого сказать. В самом начале было,герои пробираются в собственный дом, потому что еще не знаешь обстановки, немного в моментах, например, странных sms`ок, пиковой дамы и теней. А вообще не зацепило. Я люблю читать Стивена Кинга, знаю, каково это-когда произведение держит в напряжении. Причем очень эмоционально держит, я прятала книгу с глаз подальше, когда прекращала читать, а то мало ли..И спать не могла, пока не дочитаю — особенно. И может еще один не совсем уместный пример — романы Харуки Мураками триллерами вроде не считаются, но такие вещи как «Кафка на пляже», «1Q84», «Мой любиый спутник» и т.д. все равно сильно держали в напряжении до последнего. Здесь такого не было. Честно скажу, я не читала первую часть, собиралась сделать это потом, чтобы и оценить объективно без привязки, поэтому не знаю ничего насчет того, как Наиль защищал свою семью и т.д., но честно, мне совсем не понравилась эта привязка к родителям. Понятно, тут он пытался им помочь, но как-то..черный юмор,да, но с родителями это как-то цинично и неприятно, вызвало очень негативные эмоции. Для меня произведение как-то само собой разделилось на две части: вторая, это все события в школе, ну и первая, следовательно, все предыдущее. Первая часть еще более-менее напряженная и была заинтересованность в происходящем, но чтобы страшно — как-то совсем нет, а зная свою эмоциональность и воображение — меня испугать какой-нибудь историей очень легко, то совсем не впечатляет. Всю вторую часть у меня просто глаза на лоб лезли, и было смешно. Может я тоже слишком утрирую, но соглашусь с первым комментарием Андрея Аликина: договор с нечистью ради повышения престижа школы? Подчинение Наиля, все эти события выглядели абсурдными настолько, что не давали возможность к ним серьезно отнестись. Эту часть я уже читала просто по диагонали, потому что сил больше не было. Когда страница отказалась прокручиваться вниз, и я поняла, что это конец — перечитала эту вторую часть еще раз, очень медленно. Мало ли. Нет, все равно. Плюс манера изложения автора показалась мне отнюдь не легкой, взгляд постоянно спотыкался, читать полетом, чтобы жить этим, не удавалось — больше было похоже на то, будто читаю научную работу.
    И мне тоже интересно, что это за милое чудовище убыр, так любезно предоставившее директору возможность повысить престиж своей школы, и главное, что оно получило за такую работу не по статусу.. Но убырлы — это те, кого как бы подчинили? В конце я более менее увидела смысл вроде «Люди должны быть Людьми — добро, а чудовища — чудовищами — зло» («Директриса предала. И Луиза тоже. Всех.Сдали людей нелюдям. Сами, добровольно. Ни один убырлы на такое не способен.Только люди на такое способны. И на самое доброе, и на самое злобное.) Ну или плюс еще, что люди — это многогранность, а не воплощение добра и зла, в отличие от убырлов. Это здесь есть, или я ошибаюсь? Потому что мелькает буквально в этих строках и все, не раскрывается.
    Понравилась идея про добро и зло, что каким бы человек ни был, каким бы предателем и подлецом, не надо ему уподобляться и так же предавать его, вроде заслужил. (Это в диалоге Наиля и бабушки) Что волк в овечьих шкурах — это волк, а добро, одевшее шкуру волка, потом сохранит на себе этот след, как бы уже замарает руки, и надо быть добрым без маски и притворства (Если зло притворяется добром, оно остается злом, как ни старается. Если добро притворяется злом, оно становится злом хотя бы внешне. Грязь смывается, но кожа помнит, что такое грязь и каково быть грязной — и эту память не смыть)
    Можно в самом конце найти еще хорошие идеи вроде того, что один ни в какой борьбе не продержишься, всегда надо искать соратников, не боятся ответственности, которую примешь на себя тогда, защищая тех, с кем стоишь плечом к плечу.
    И еще тема — как все-таки необходимо людям чувствовать себя защищенными, и как это невыносимо тяжело, когда твой дом становится оплотом зла, и поддержки родственников и друзей не дождаться,т.к они сами в беде, какое надо иметь мужество, чтобы вытерпеть это и продолжать сражаться — вроде дом сгорел, родные погибли, куда тебе еще идти?.. Это трагичная атмосфера вначале.
    Несмотря на перепрочтение, я так особо и не поняла, что все-таки представляет из себя этот убыр и зачем убырлам надо было сообщить место и время возле РКБ, что они хотели там сделать и что это за финальная битва? Или это все спойлеры? Была одна такая небольшая идея — что убыр не просто какое-то чудовище из серии «пришел-увидел-сожрал», а, как там говорилось, вирус, вирус зла, который поглощает людские сердца, делая их такими злыми? А в больницу им надо было попасть, чтобы заразить этим и всех других людей, в частности еще не рожденных? Или это все-таки больше триллер ради триллера, без высокопарного смысла? Буду очень благодарна за объяснение или, если это спойлеры, возможность указания, что надо перечитать, чтобы это понять. Может быть, я невнимательно читала, т.к. мне было очень затруднительно воспринимать язык автора.
    Прошу прощение за такую критику, произведение правда показалось очень странным. Получить бы ответы на мои вопросы, может тогда бы я и поняла, в чем суть.

    • zurkeshe:

      Здравствуйте, дорогая Michi!

      Спасибо Вам за большой душевный отзыв и за мысли, которые Вы извлекли из несимпатичного Вам текста. Мне очень нравится Ваше стремление разобраться в книге и в некоторых связанных с нею моментах, и я искренне скорблю в связи с тем, что книга Вам не понравилась. Очевидно, с последним обстоятельством я сделать ничего не могу. Попробую принести пользу, по возможности прояснив предпоследние.
      Давайте попунктно (оценочные тезисы не трогаю – Вы читатель, Вам видней).

      — Триллер? Насколько помню, они бывают психологическими и мистическими.

      Англоязычное литературоведение выделяет три с половиной подвида триллеров: психологический, криминальный, триллер тайны (mystery) и спорный шпионский. Менее строгие исследователи выделяют до десятка поджанров: судебный, политический, эротический, технотриллер и тыды.

      — мне совсем не понравилась эта привязка к родителям. Понятно, тут он пытался им помочь, но как-то..черный юмор,да, но с родителями это как-то цинично и неприятно, вызвало очень негативные эмоции.

      Вот тут я совершенно не понял, почему Вам неприятна привязка к родителям и где Вы нашли черный юмор. Впрочем, я готов солидарно с Вами осудить черноюморное отношение к родителям, невзирая на вопиющее отсутствие такового в рассматриваемом тексте.

      — И мне тоже интересно, что это за милое чудовище убыр (…) Несмотря на перепрочтение, я так особо и не поняла, что все-таки представляет из себя этот убыр и зачем убырлам надо было сообщить место и время (…), что они хотели там сделать и что это за финальная битва?

      Кротко обращаю Ваше внимание на то, что читатели, интересовавшиеся выше: «А что такое убыр», — тут же указывали, что знакомство с книгой вопрос сняло. Я исходил из того, что «Убырлы» должен был понятен человеку, не читавшему ни первую книгу, ни сказки народов Поволжья и Приуралья, ни соответствующий абзац из мифологического словаря либо Википедии. Другое дело, что читавший может получить дополнительное удовольствие — но может ведь и не получить. Ваш случай доказывает мою неправоту. Я опечален.
      Ссылка на всякий пожарный:
      http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/4150/%D0%A3%D0%91%D0%AB%D0%A0

      —добро, одевшее шкуру волка

      Еще подсказка: «Одевают Надежду, надевают одежду». Может, пригодится.

      — Это здесь есть, или я ошибаюсь? (…) Или это все-таки больше триллер ради триллера, без высокопарного смысла?

      Что есть в книге, а чего нет, решает только один человек – читатель. И никакой другой читатель, критик или автор не должен его разубеждать. Может, конечно, и на этом построены целые научные дисциплины, а также отрасли экономики – но мы-то с Вами понимаем, что ребята просто играют-с.

      Еще раз спасибо Вам за терпение и доброжелательность. Удачи!

      • Спасибо Вам за все объяснения. Немножко еще поясню: насчет триллера — это я для себя взяла определение насчет Вашего. Мистический — здесь все хорошо, это мое субъективное уже восприятие, что мне не было напряженно,за исключением начала, когда еще не знаешь чего ожидать.
        Про убыра и убырлов,я с Вами здесь согласна, мне было понятно из Вашего текста так, по домыслам, кто такие убырлы и, примерно, убыр. Вопрос задала исходя из, как мне показалось, нелепой идеи заключения договора ради повышения престижа школы и т.п., и из слов в самом конце, где убыр уже смахивал на какое-то абстрактно-философское определения зла, поглощающего людские сердца. Поэтому и на счет того, что есть в книге, а что нет уточнила. Тянет меня все какую-то философию искать, простите. И спасибо большое за ссылку, заинтересовало очень.
        И про родителей и черный юмор. Я, видимо, немного неправильно выразилась, поэтому Вы и irina меня не совсем точно поняли. Юмор отдельно, родители отдельно. А имела ввиду я вот что, но это опять же мое субъективное мнение, все по-разному же воспринимают. Вот для меня родители ассоциируются с чем-то таким святым. Книги, фильмы и т.д., где чьи-то родители погибают, умирают (там война или просто что-то случается), где они бросают детей или просто сложные отношения — это одно, это,хоть и печально, но реально и так.. человечно. А когда на это вот святое покушаются уже какая-то нечисть, порождение зла и т.д.-это как опорочивание. А Наиль видит своих родителей в весьма неприглядном состоянии, то таких изнеможденных, костлявых, с облезшей кожей и т.д, как у Вас было описано, с этим убыром внутри, сам же их и бьет, протыкает (понятно, что спасает, но вот в сочетании ребенок-родители, как-то неприятно), потом видит их уже в больнице какими-то даже немного сумасшедшими, в таком жалком положении. Все это для спасения,да, в другой ситуации это было бы еще понятно, но меня отталкивает именно это — святое, на что покушается зло.
        И да, прошу прощение за добро, которое «одело» и другие ошибки, которые наверняка были — мыслей много, а я до ужаса невнимательная, когда перепроверяю, особенно люблю «не» слитно с глаголами писать. Поэтому простите, постараюсь следить тщательней.

        • zurkeshe:

          Дорогая Michi, мне очень жаль, что Вас отталкивает святое. Тем более в минуту, когда на него покушается зло и, стало быть, когда это святое особенно нуждается в помощи. Надеюсь, это объясняется исключительно ужасом невнимательности, и на самом деле Вы всегда броситесь на помощь чему-то такому святому для Вас, каким бы неприглядным оно ни выглядело, и не побоитесь бить и протыкать спасения ради. В противном случае ведь даже укол сделать не получится — а от укола частенько жизнь зависит.
          Удачи!

          • Извините, я не хотела Вас ничем задеть. Но мою точку зрения, исходя из Вашего ответа, Вы не поняли, меня не отталкивает ни святое, ни святое в минуту покушения на него зла, и дело не в спасении. Можно только порадоваться силе духа Наиля, который все это перенес, справился, не метался в панике, а смог помочь своим родителям, чего бы это ни стоило ему. Я перечисляла то конкретное, что оттолкнуло меня, и на мой взгляд, если бы Наиль спасал друзей\соседей\одноклассников\человечество и тд, выглядело бы более приятно,но — это чисто субъективный момент — для меня. Потому что войны, смерти, болезни — это все воспринимается как естественное, а это уже такой хаос, зло.
            Хотя по сути в этом нет ничего страшного, это только мое восприятие текста. Еще раз извините, в конце концов, сколько людей — столько и мнений.
            Поставила 7.

          • Вилли:

            для Michi,
            каждый естественно все воспринимает по-своему. Почему тебе было бы приятнее, если бы Наиль спасал друзей-соседей-одноклассников-человечество, не знаю. Мне показалось нормальным, что он спасает родителей.
            Вот взять пару «соседи — родители», мой первый выбор — родители. Второй — соседи.
            Пара «одноклассники — родители». Первый выбор — родители, второй — одноклассники. Да, за одноклассников тоже можно биться. Но родители — первый выбор.
            Пара «друзья — родители», равноценна.
            Пара «человечество — родители». Спасать человечество — это высокие цели, это идеал. Но отчасти это и абстрактно. Можно и развить эту мысль — спасать родителей, чтобы спасти человечество. Было бы страшно, спасать нечто, потеряв родителей.
            Вот если взять самые банальные примеры — человек — паук, он спасает по большому счету человечество, но если с его тетей что-то случается, бросает все и мчится ее спасать. Сойка — пересмешница — она спасает тоже по большому счету человечество, но это было потом, сначала она спасала просто сестру. И когда сестра гибнет, Сойка выбыта из колеи и не может спасать человечество — и это нормально.
            Если, конечно, учитывать, что тебе сама мысль неприятна, что с родителями что-то случилось, что со «святым» что-то случилось, поэтому для тебя было бы приятнее, если бы Наиль спасал кого-то другого…
            Но часто же так бывает, что и с родителями может что-то случится неожиданно и их надо спасать.

        • zurkeshe:

          Дорогая Michi, коварный шаблон не позволяет прицепиться к Вашему последнему комменту, поэтому отвечаю здесь.
          Я понимаю Вашу точку зрения и где-то с нею солидарен, особенно когда устаю уже переживать за любимого персонажа, а ему опять бумц — и очередное несчастье выпадает, и по самому больному месту. К сожалению, вся концепция искусства стоит на том, чтобы вызывать сильные чувства. А самые сильные чувства у человека базовые. А самое базовое — любовь к родителям. И друзей\соседей\одноклассников\человечество мы умеем любить, ценить и спасать главным образом потому, что умеем любить и ценить родителей. Никуда нам этого не деться. И это счастье, наверное.
          Спасибо Вам за терпение и доброжелательность.
          Удачи — и хороших книг.

    • irina:

      Michi, а я думаю, что в принципе с родителями там не было черного юмора. Все в принципе уместно. Кстати,Харуки Мураками-один из любимейших авторовsmile Советую прочитать Денс-Денс-Денс, я аж 2 раза перечитала

      • irina, насчет родителей и черного юмора я пояснила немного выше. А на счет Мураками — как я Вас понимаю.) И Денс-Денс-Денс тоже читала.)

      • zurkeshe:

        Ирина, спасибо за поддержку — а то я уж и сам принялся черные следы в своем тексте искать.
        А Мураками я и не читал — один рассказ попробовал и уныло отвалился. Только песенку Макаревича однажды неосторожно переделал: «Сегодня самый лучший день, сегодня битва с Мураками».
        Надо, видимо, изучить упомянутый «Денс».

  17. south_weasel:

    Поставила оценку 4.
    Обосновываю:
    Для начала-название. Ни-о-чем. Сходу неясно о чем произведения, чего стоит ожидать, возможно, чтобы сохранить интригу, оно подошло бы, но «Убырлы» наталкивает меня на мысль о чем-то неопрятном и вызывающим брезгливость, то есть никакого интереса не вызывает. Единственный плюс названия- оно цепляет глаз за это произведение от меня заработало 1 балл.
    Далее во-первых, начало. Начало не впечатлило и не заинтересовало, как стоило ожидать, пришлось некоторое время вникать в суть, и, не зная, что у книги есть первая часть, я долго пыталась вникнуть. На самом деле, выставлять на конкурс сиквел, это не совсем правильное решение, на мой взгляд- сначала не понимаешь, о чем речь, но и автор не слишком торопиться пояснять тебе происходящее, в общем, «думай сам, читатель!». Почему же тогда читатель должен разбираться, если первая задача автора- рассказать ему свою историю? Открыв такую книгу на полке в магазине и, пробежавшись взглядом по первым строкам, я бы поставила её на место и не жалела о оставленной книге.
    Во-вторых, главные герои, а именно- Дилька и Наиль. Образы, которые, на мой взгляд, были придуманы, а не продуманы. Главный герой не похож на подростка, для меня он похож на героя, не на подростка, которым его описывает автор, он ни капли не цепляет и мне было бы интереснее прочитать про любого персонажа из повести, но не про него, он совсем не пришелся по душе. Читая произведение, я подсознательно сравнивала Наиля с Холденом Сэлинджера из «Над пропастью во ржи», хоть по сюжету и глубине они заведомо совершенно разные, все же, мне показалось, что стиль повествования схож- он простой и ведется от лица подростка, погрязающего в проблемах(не принципиально каких, будь-то чудища или взросление), вот только у Сэлинджера герой тебя «понимает», а у Измаилова он просто «действует». Дилька же, признаюсь, ввела меня в заблуждение, сначала я думала, что это парень возраста Наиля, но я дико просчиталась. Почему?- В образе, безусловно, есть детские черты, но периодически автор так захватывается этим героем, что забывает о его образе и начинает выписывать его совершенно отдаленно от изначального формата. Ну, а главный герой, просто Прометей-Илюша Попович и прочее, тут автор соединил не соединяемое: обычный мальчик не может поднять иссохшего, а за сим, не тяжелого отца, но выбить дверь вполне может, абсолютно необоснованное изменение в силах парнишки. Особенно не напрягал этот момент в критических моментах, для остроты, когда он побеждает нечисть это довольно гармонично вписывается, но от контраста, о котором я написала выше, глаза на лоб полезли. Ладно, у человека в стрессовой ситуации якобы появляется больше сил, это правильно и это все объясняет, но даже того же вывихнутого в последствии плеча, это не отменяет.
    В-третьих,абсолютно не смешной юмор, не нужно было его вообще использовать, он не к месту, не к теме и этим вызывает раздражение, не то чтобы улыбку. Даже черный юмор, эта тема мне не чужда, но на протяжении чтения веселая улыбка у меня появлялась от силы раза 4, хотя произведение полно юмора! Его видно, видно, что в конкретных моментах должно быть смешно, а ты сидишь с совершенно непроницаемым лицом.
    В-четвертых, триллер. Триллер и предсказуемость? Предсказуемость! И совершенно не та самая, когда даже, зная, что будет дальше, наслаждаешься моментом, а простая и банальная и это обидно, когда еще толком не понял о чем речь в произведении, а уже угадываешь дальнейшие события. Все настолько прозрачно, что для жанра это слишком.
    В-пятых, стиль повествования. Сначала я подумала, что чего-то недопонимаю и посоветовалась с друзьями, но и они разделили мою точку зрения- повествование размыто. Особенно, в некоторых местах, а именно в начале, несколько раз в кульминационных моментах, когда происходит непосредственное действие, сцены кажутся очень смазанными и это мешает, когда уже начинаешь ощущать напряжение. Возможно, так случилось из-за того, что произведение было сжато( это видно), но ответственности это не снимает.
    В противовес, еще один плюс произведения-жанр, именно то, что нужно подросткам. Триллер, фантастика, вот оно! То, что нам нужно, но конечно, минусы говорят за себя.
    Ну, и два последних плюса, откровенно, за окончание! Окончание в произведении это практически самый высокий критерий для меня, когда я оцениваю произведение. Здесь оно очень хорошо прописано. Интрига для дальнейшего продолжения(чувствуешь, будто вот-вот продолжаться приключения героев), в кой-то век веселящий юмор, яркие сцены, четкое действие, фразы и моменты, даже в таком стиле, к которому к концу привыкаешь, наконец цепляют, заинтересовывают и будоражат.
    Оценивай я книгу вне конкурса, я бы поставила балл выше, так как я считаю, что хороший конец стоит потраченного времени, но беда в том, что, если бы не требовалось прочитать произведение в полном размере, я бы не дочитала и до середины и о конце не узнала бы. Посмотрев начало и конец, сначала думаешь, что писали два разных человека, это несоответствие меня огорчило и отняло несколько привилегий повести, о которых я писала выше. Я считаю, что если конец это бомба, то начало и середина должны быть хотя бы как хлопушка, а здесь я бы провела сравнение с бенгальским огнем, то оно заинтересовывает, то вызывает непреодолимое желание забросить чтение и выпить чашечку чая. И здесь же снова плюс в противовес- только ты думаешь, что бенгальский огонь погас, как вдруг взрывается бомба и ты просто тонешь в чтении. И все же бенгальский огонь и бомба- это даже не дальние родственники.
    В общем, под конец я «привыкла» к повести и даже, как сказала, прочувствовала в полной мере конец. Но такому произведению победу не отдала бы и ни даже продолжение, ни начало не читала бы. Почему-то ожидала большего, но получила крайне мало. Как любитель фантастики, хочу еще сказать, что «Убырл» я бы даже не посоветовала друзьям и фантастичность мне казалось слишком надуманной и намыленной.
    Так я восприняла и таково моё мнение, благодарю за внимание.

    • Вилли:

      Сурово.
      Я правильно понял — балл — за название, балл за то, что это триллер и два — за концовку?

      Про Вашу мысль «думай сам, читатель!» — а мне наоборот понравился такой подход.

      Я прочитал, кстати, Убырлы и Убыр. Убыр уже после Убырлы. Почему? Когда читал Убырлы постоянно думал «ааа, я начала не знаю, наверное, что-то пропустил». Если бы не знал, что есть начало Убыр, то мне бы проще было читать, а так мне иногда это «знание» мешало читать и воспринимать книгу. В принципе и «без начала» Убырлы можно читать, а так была зациклинность на том, что я что-то пропустил.

      • south_weasel:

        Как уже сказала, я выразила свое мнение, на самом деле старалась как можно более корректнее.
        Да, расстановку баллов вы поняли верно.
        У меня была такая зацикленность даже, когда я не знала, что у него было начало. В самом начале постоянно преследует ощущение, что вдруг попал на место событий и никак не можешь вникнуть в происходящее и все ждешь и ждешь, что тебе объяснят, но этого не случается. Возможно, в этом есть какая-то изюминка, но мне такие повороты событий не по душе, если честно.
        О том, что есть приквел, прочитала только в комментариях после прочтения произведения и наконец поняла, почему мне не хватало некоторых связывающих сюжет нитей.
        Я разделаю вашу точку зрения, есть ощущение будто что-то пропустил.
        Спасибо за комментарий.

    • zurkeshe:

      Здравствуйте, уважаемая south_weasel!

      Спасибо за обстоятельный разбор. Если позволите, отвечу по пунктам — исходя, как обычно, из желания не объясниться и защитить, а по возможности прояснить и даже помочь.

      — Для начала-название. Ни-о-чем. Сходу неясно о чем произведения, чего стоит ожидать…

      Подход явно выстраданный, особенно с учетом запутки «вызывающее брезгливость — не вызывающее интереса – цепляет глаз», но немножко ущербный. Эдак Вам придется отворачиваться от абсолютного большинства объектов, имеющих название. Есть, конечно, исключения, из которых сразу более-менее понятно, что там сперва про войну, потом про мир – ну или там про героя нашего времени. Но в стандартной ситуации неведомое маркируется неведомым – и лишь заинтересованный доброжелательный человек в ходе углубления знакомства поймет, что значит «Ловец во ржи», «Неточка Незванова», «Кредо убийцы», «Вконтакте», «Оливье с корнишонами» или произвольный «Вовка Смирнов».

      — в общем, «думай сам, читатель!»

      Вы очень точно сформулировали принцип, который отличает хорошие книги от жвачки. Спасибо.

      — Дилька же, признаюсь, ввела меня в заблуждение, сначала я думала, что это парень возраста Наиля

      Вы сделали мой день.

      — периодически автор так захватывается этим героем, что забывает о его образе и начинает выписывать его совершенно отдаленно от изначального формата.

      Дважды.

      — В-третьих,абсолютно не смешной юмор (…) хотя произведение полно юмора! Его видно, видно, что в конкретных моментах должно быть смешно, а ты сидишь с совершенно непроницаемым лицом.

      Свихнусь я скоро. Еще раз, по разделениям: в «Убырлы» нет юмора. Совершенно. Есть вольный слегка ироничный стиль, свойственный конкретным героям. Но смешно не должно быть ниг-де. Ни-ког-да. Ни разу.

      — когда еще толком не понял о чем речь в произведении, а уже угадываешь дальнейшие события. Все настолько прозрачно, что для жанра это слишком.

      Вот это очень круто. Пара примеров того, как Вы угадали дальнейшие события, не поняв текущих, здорово украсили бы Ваш отзыв, но и без них сказано изрядно. Респект и уважуха.

      — в кой-то век веселящий юмор

      Точно свихнусь.

      — я бы не дочитала и до середины и о конце не узнала бы.

      Логично.

      — а здесь я бы провела сравнение с бенгальским огнем, то оно заинтересовывает, то вызывает непреодолимое желание забросить чтение и выпить чашечку чая.

      Дорогая south_weasel, это нормально. Авторитетно подтверждаю, что использование бенгальских огней, особенно в закрытых помещениях, неизменно вызывает желание забросить чтение и соприкоснуться с жидкой средой.

      — И все же бенгальский огонь и бомба- это даже не дальние родственники.

      Ошибаетесь. Именно родственники и именно дальние. Честно-честно.

      — и фантастичность мне казалось слишком надуманной и намыленной.

      Старательно не думаю о веревке.

      Спасибо в третий раз – и удачи!

      • south_weasel:

        Здравствуйте, zurkeshe.
        Спасибо за то, что ответили на мой комментарий.
        К сожалению и к жалости, на высказывание своей мысли я получила в ответ некую долю негатива и насмешки, на мой взгляд, это не корректно, так как я в первую очередь читатель, который оценил и указал на то, что пришлось не по душе. Это моя мысль и ничья больше, вам, как незаинтересованному человеку, вообще никак её не навязывала.
        -Подход явно выстраданный, особенно с учетом запутки «вызывающее брезгливость — не вызывающее интереса – цепляет глаз», но немножко ущербный. Эдак Вам придется отворачиваться от абсолютного большинства объектов, имеющих название. Есть, конечно, исключения, из которых сразу более-менее понятно, что там сперва про войну, потом про мир – ну или там про героя нашего времени. Но в стандартной ситуации неведомое маркируется неведомым – и лишь заинтересованный доброжелательный человек в ходе углубления знакомства поймет, что значит «Ловец во ржи», «Неточка Незванова», «Кредо убийцы», «Вконтакте», «Оливье с корнишонами» или произвольный «Вовка Смирнов».
        С первых же слов разъясняю: вы даже не попытались вникнуть в мои слова. У меня название вызывает брез-гли-вость и ничего более, а все названия, которые вы перечислили, наоборот заинтересовывают (некоторые читала, так что я выражаю саму мысль), некоторые из них одновременно посредственные и необычные и в такую книгу я бы заглянула, а сравнивать название «Убырлы» и «Ловец во ржи» по крайней мере глупо. По названию можно отвернуться от книги только если оно выражает неприятную мысль или само неприятно, как это.
        -Вы очень точно сформулировали принцип, который отличает хорошие книги от жвачки. Спасибо.
        Вновь совершенно не увидели мысль. Я привела саму ситуацию и объяснила, что читателю совершенно неясно действие, события предшествовавшие ему и он просто вынужден сам додумывать книгу. С таким настроем, может открыть её в общий доступ и пусть люди сами нормально допишут, чтобы она стала понятна? И если уже говорить о теме книг, заставляющих задумываться,- это точно не такая книга, мысли в неё заложены, есть идеи над которыми стоило бы подумать, но они выражены так, и практически не имея дальнейшего, развития, что на произведение вдумчивого, умного содержания она не претендует.
        -Вы сделали мой день.
        Безмерно счастлива.
        -Дважды.
        Просто несоизмеримо счастлива.
        -Свихнусь я скоро. Еще раз, по разделениям: в «Убырлы» нет юмора. Совершенно. Есть вольный слегка ироничный стиль, свойственный конкретным героям. Но смешно не должно быть ниг-де. Ни-ког-да. Ни разу.
        Тогда, возможно, стоит задуматься над тем, почему его все там видят? Ирония сквозит, но мы говорим о разных моментах. Перечитаю и поплачу, если вы уж так настаиваете. У меня сложилось четкое впечатление, что он там был, возможно, что-то мы воспринимаем по-разному. Вынуждена в который раз повториться: это мое мнение.
        -Вот это очень круто. Пара примеров того, как Вы угадали дальнейшие события, не поняв текущих, здорово украсили бы Ваш отзыв, но и без них сказано изрядно. Респект и уважуха.
        Примеры: ситуация с родителями в начале, сразу было ясно, что это они, что дальше он естественно поборет в них нечисть, еще и строго по очереди: папа, мама — заезженная идея с вселением в родственников, никакого накала ситуации, никакого оригинального поворота событий. Ситуация в ванной с Наилем- чуть больше накала, но в действиях ни логики, ни оригинальности.
        -Точно свихнусь.
        Ходите в психологу для профилактики.
        -Дорогая south_weasel, это нормально. Авторитетно подтверждаю, что использование бенгальских огней, особенно в закрытых помещениях, неизменно вызывает желание забросить чтение и соприкоснуться с жидкой средой.
        Вот и пойду, попью чаю и посмотрю на бенгальские огни, все таки приятнее, чем отвечать на ваши едкие комментарии.
        -Ошибаетесь. Именно родственники и именно дальние. Честно-честно.
        Мы говорим про художественное сравнение. Как я поняла про взрывоопасные предметы вы знаете больше, чем я, но выше я привела метафору, которая выражала мысль тотального несоответствия всего текста и концовки.
        -Старательно не думаю о веревке.
        Успокоительное вам в помощь.
        И еще кое-что, ни в одном пункте ничего не прояснили и не помогли, кроме пункта с юмором конечно.
        Спасибо за внимание.

        • zurkeshe:

          Здравствуйте, уважаемая south_weasel!

          «Ни в одном пункте ничего не прояснили и не помогли, кроме пункта с юмором конечно», сетуете Вы. С одной стороны, мне жаль. С другой – я еще раз перечитал Ваш исходный комментарий и не обнаружил в нем признаков просьбы о помощи или о прояснении чего бы то ни было. Вы довольно уверенно изложили свое мнение по поводу прочитанного текста. Я счел необходимым указать на уязвимость некоторых опор, на которых было построено Ваше мнение – и тоже вроде без особых претензий на истину в последней. Вы с моим подходом не согласны, уязвимости не обнаруживаете, всё ровно, вопрос снят.

          Теперь по существу. Как автор я не могу указывать и подсказывать читателю ни-че-го. Права автора истекают, как только он ставит точку в последней редактуре. Дальше автор должен мириться с трактовками, оценками и просто равнодушием читателей. Я мирюсь, честно. А здесь выступаю только потому, что мне сказали: это нужно читателям.

          Как читатель и собеседник я не слишком умею и люблю давать ответ — на ответ — на ответ, тем более в режиме «Сам такой». Соответственно, давайте исходить из того, что основная часть Вашего комментария не пропала даром – я смят, унижен и сходил в психологу, как Вы и велели. Далее по существу.

          — К сожалению и к жалости, на высказывание своей мысли я получила в ответ некую долю негатива и насмешки,

          Я старался быть позитивным. Плохо старался, исправлюсь. Извините.

          — вам, как незаинтересованному человеку, вообще никак её не навязывала.

          Ой. На всякий случай: я автор. То есть лицо (в моем конкретном случае) впрямь почти незаинтересованное, но шибко интересующееся.

          — У меня название вызывает брез-гли-вость и ничего более (…) По названию можно отвернуться от книги только если оно выражает неприятную мысль или само неприятно, как это.

          Не понимаю, но смиренно принимаю. Я ведь и сам недолюбливаю некоторые слова, например, «брыжжи», «Курскхлеб», «улыбнуло» или «волнительный». Но названную так книгу читать не буду даже за немыслимое вознаграждение.

          — С таким настроем, может открыть её в общий доступ и пусть люди сами нормально допишут, чтобы она стала понятна?

          Вы не очень корректно используете слово «настрой», к тому же не слишком следите за логикой. Я, по Вашей версии, невнятен, при этом очень этим качеством дорожу. Зачем же мне «открывать в общий доступ»? Я уж молчу о том, что итоги подобного «открытия в доступ» исчерпывающе описаны в басне Михалкова «Слон-живописец».

          — Примеры: ситуация с родителями в начале, сразу было ясно, что это они

          South_weasel, помилуйте. Дети идут спасать зараженных родителей и спасают их – это очевидный смысл и завязка первого эпизода. Вы всерьез считаете, что раз дети пришли именно домой, увидели именно родителей, и родители оказались именно зараженными, то Вы угадали развитие событий? При таком подходе предсказуемой является любая книга (к Холмсу пришел клиент – значит, Холмс займется его делом, угадал, угадал!), а если не забывать про кота Шредингера – то и всё на свете.

          — Вот и пойду, попью чаю и посмотрю на бенгальские огни, все таки приятнее, чем отвечать на ваши едкие комментарии.

          Дорогая south_weasel, не обижайтесь, на меня, пожалуйста. Вы умная девушка с характером, но изложение мыслей, не говоря уж об их генерировании, требует некоторой выучки. Пока Вам ее немножко не хватает, но Вы на правильном пути.
          Не сворачивайте.
          И удачи Вам.

  18. BlackTiger:

    Мне не понравилась эта книга. Как было сказано, её жанр — триллер. Однако в этом произведении не поднимались проблемы психологии, не было острой «закрученности» сюжета, а ведь эти два качества отличают триллер от других произведений. Эта книга, не постесняюсь сказать этого слова, очень скучная и нудная. Я не увидел в этом произведении никакого смысла, не будь сказано в обиду автору. Каждое произведение должно чем-то захватывать читателя: интересностью сюжета, захватывающими описаниями, моралью, проблематикой, новизной жанра, юмором. К сожалению, у автора этого ничего не показывается. Быть может, тут и есть какая-то глубоко запрятанный смысл, мораль, некий юмор, но всё это настолько глубоко запрятано, что я ничего этого в книге не нашёл. Плюс ко всему, эта книга получилась слишком длинной. С ней время тянется, как резиновое, и, автор может мне поверить, это очень скучно. Я ставлю 2 балла.

    • zurkeshe:

      Дорогой BlackTiger, спасибо за отзыв!
      Проблемы психологии поднимает наука психология и специализированные, в том числе популярные, журналы. Что такое острая «закрученность», я ни понять, ни представить не могу (берем веревочку, закручиваем ее, где остро?) Впрочем, не это главное.
      Я охотно верю, что Вам было очень скучно. Но грустить меня заставляет не этот эпизод Вашего прошлого, а Ваши отзывы на повести «Где папа?» и «Стеклянный шарик». Про первую, психологическую мелодраму о свободе, неволе, верности и взрослении, Вы пишете: «захватывающих деталей почти нет» — и подытоживаете: «Отличный выбор для лёгкого чтения, когда хочется погрустить». Во второй, мощной четко прописанной драме о проклятии эгоизма и высокомерия, Вы «не увидели никакой морали» — и назвали «Шарик» «книгой ни о чём».
      Стало быть, Вы совсем не умеете читать. А мораль, похоже, готовы увидеть лишь после жирно выделенных слов «Мораль сей басни такова». Это очень грустно. Очень. Но, к счастью, поправимо.
      Пожалуйста, простите меня за резкие слова. Я исхожу из того, что все мы здесь не только говорим друг другу слова разной степени приятности, но и учимся – вместе, с дружеской помощью собеседников. И я очень надеюсь, что вскоре Вы научитесь не только шустро пробегать глазами стопки строчек, но и извлекать из них смысл. Извлекать, а не снимать с поверхности.
      Удачи Вам.

      • BlackTiger:

        Спасибо вам большое в первую очередь за внимательность к моим комментариям. Я приму во внимание вашу критику. Насчёт острой закрученности сюжета: это производное от остросюжетности и поворотов, или витков сюжета. А насчёт морали и смысла, предназначения книги: просто хочется не копаться внутри книги, не искать ничего между строк, а ясно понимать, что хочет донести автор до читателя. Я надеюсь, что Вы со мной одного мнения. Ещё раз благодарю Вас за столь поучительный комментарий.

        • zurkeshe:

          Дорогой BlackTiger, спасибо Вам за ответ. Я заподозрил, что несколько перебрал с жёсткостью формулировок — и очень рад, что Вы восприняли их спокойно.
          Честно говоря, очевидные мораль и смысл не относятся к достоинствам книги, фильма и любого иного произведения искусства. Есть отдельная категория дидактических произведений с четко сформулированными выводами в финале — но это, как правило, учебная литература, которая призвана втолкнуть в голову читателю конкретную аксиому или теорему. Ею можно даже насладиться, но это не тот сорт наслаждения, ради которого мы припадаем к объекту культуры. Научно-популярный фильм «Собираем компьютер своими руками» и триллер про хакеров мы можем смотреть с одинаковым интересам, но из них извлекаются довольно отличные смысл, мораль и удовольствие, да ведь?
          Книга живет, иногда и века, именно благодаря, тому, что в нее надо вчитываться — и каждый раз, каждый век и каждой новой парой глаз извлекать совершенно иные смыслы — которые часто не совпадают с теми, что закладывал автор. В этом весь кайф. Пусть он не уйдет от Вас.
          Счастливо!

  19. Философиня:

    Доброго дня дорогому автору, всем членам жюри и уважаемым организаторам.
    Этот год последний, когда я сама могу оценивать. К сожалению, успела прочесть только эту книгу, но не в этом суть.
    Ставлю твердую «шесть». Попытаюсь обосновать.
    Учитывая только психологический аспект, думаю, что это нормально, читая, сравнивать «Убырлы» с «Убыр». Надеюсь, что автор вспомнит, как я на Вырицком летнем фестивале назвала «Убыр» — это книга крутая! Это так. А вот «Убырлы» еще сыровата, да и то ,что она сокращена очень сильно чувствуется.
    Когда я только начала читать мое мнение стало складываться весьма негативно. Хотелось вздохнуть и бросить это занятие с удрученной фразой: «Убыр уже не тот». Но я упрямый читатель, так не сделала.
    Изначальная престранноватая психоделика книги ставит в тупик. Этакая муть, будто пытаешься открыть глаза в грязной реке. Раскрывая это как плюс видим, что подобный прием прекрасно помогает писателю передать атмосферу мистического триллера. Как минус — цель и действия спутаны, из-за чего все как-то скучно и не особо интригует.
    Преодолевая страницы, погружаюсь в пространство текста. Наконец-то цепляюсь за сюжет, нахожу его интересным, хоть и не слишком динамично развивающимся. Ощущаю вибрацию действий, вхожу во вкус, но тут… Все обрывается. Последняя страница. И мое мнение остается на отметке «чуть выше среднего».
    Как-то все сухо, неоднозначно и скупо.
    Построю некие пункты плюс/минус.
    ПЛЮСЫ:
    +Продолжение «Убыр».
    +Словесная открытость.
    +Мозги шевелятся, чтобы что-то понять, надо включить извилины.
    +Интерес к татарской культуре, языку.
    +Атмосфера прекрасно передана, а действия эпично раскрыты, словно анимешные баттлы, моя фантазия разгорелась.
    +Отдельный плюс за больничку, ее описание, ее героев.
    МИНУСЫ:
    -Сыровато и хорошо отслеживается то, что версия сокращенная.
    -Неловко составленная система динамики произведения.
    -Откровенная муть в самом начале.
    -Концовка, словно наспех состряпанная, портит все впечатление брошенным в воду камнем.

    Все как положено, судя по оценке. 6 плюсов и 4 минуса из 10 возможных баллов.
    Благодарю за чтение, всего наилучшего.

    • zurkeshe:

      Добрый день, дорогая Философиня!
      Я Вас, конечно, помню, и благодарен как за прошлогодние похвалы, так и за сегодняшнюю чистосердечную и взвешенную оценку.
      Мужественно задавлю терзающий меня вопрос «А чо такое «Словесная открытость?»» и сразу перейду к скорбной второй части.
      Сказать в свое оправдание мне особо и нечего. Даже на сокращенность текста пенять не могу. Я ведь, как и в прошлом году, книгу своими руками сокращал, пытаясь при этом не убить целостность и внятность повествования. Если текст все-таки кажется перекошенным, значит, автор киксанул — и не суть важно, в основной версии или при работе ножницами. Остальные перечисленные Вами минусы — «система динамики», «сыроватость», «начальная муть» и «наспех состряпанная концовка», — усугубляют мое положение. Всё придумывалось, продумывалось, стряпалось и рихтовалось старательно, оч-чень нескоро и в несколько заходов. Другое дело, что писать прямое и, скажем так, тупое продолжение первой книги мне очень не хотелось — поэтому спецом придумывалась книжка не такая и не про то. Придуманное Вам не слишком понравилось. Эх. Как принято говорить в этих Ваших энторнетах, извенити (с).
      В любом случае, очень жаль, что Вы выросли из жюри. Вас будет очень не хватать. Зато какого читателя вот-вот получит взрослая литература, хо-хо.
      Удачи!

  20. Для Вилли: комментарий опять не прицепляется.
    Господи, я уже даже сама не понимаю, неужели я настолько туманно выражаюсь? Дело совсем не в приоритетах, кого спасать в первую очередь, примеров можно рассмотреть массу, в том числе и с таким и родителями, которых и спасать будешь в последнюю очередь, к сожалению.
    Я рада, что меня хотя бы в конце поняли: «Если, конечно, учитывать, что тебе сама мысль неприятна, что с родителями что-то случилось, что со «святым» что-то случилось, поэтому для тебя было бы приятнее, если бы Наиль спасал кого-то другого…». Понятно, что и с родителями может что-то случиться, и опять же, выше я привела различные примеры:война, смерть, болезнь — что угодно, это все естественная жизнь. И никто не спорит, что надо уметь не паниковать, а спасать, спасать родителей, если с ними что-то случилось. Но это фантастика, здесь описывается нереальная (по большому счету) ситуация — покушение на родителей именно потусторонним злом, а не какими-нибудь террористами, ворами и в общем чем-то таким реально-человеческим. И да, мне чисто неприятно читать про то, что святое как бы марается в этой грязи, что ребенок видит своих родителей в этой грязи.. Если неприятно — значит автор молодец, смог передать атмосферу, настроение, ситуацию и т.д. Но я бы лично предпочла с таким не сталкиваться в литературе\кино и т.п., просто потому что лично мне было неприятно про это читать. А зачем добровольно читать то, что не просто вызывает эмоции, а именно окунает тебя в эту неприязнь? (Риторический вопрос..)

    • south_weasel:

      Извиняюсь за вмешательство, но вы действительно туманно выражаетесь.
      Надеюсь, вам не слишком будет претить, если я выражу свое мнение.
      Хотела бы отписать на счет вашего комментария, так как под многим могу подписаться, особенно под тем, что стиль у автора для некоторых, например, как для меня и для вас, может быть плохо читаемый. Местами же становиться очень скучно и затянуто.И еще раз на счет того, что становиться смешно и с юмором, тоже самое впечатление, но как мне сказали, юмора здесь нет, вот такая для нас с вами дилемма!
      Это на счет того, в чем я с вами согласна.
      На самом деле вас сложно понять, потому что вы себе немного противоречите. Вы говорите, что читать это сложно, но сами подчеркнули, что ситуация нереальная. Мне бы например было бы психологически сложнее читать о том, что родителей взяли бы в плен те же террористы, чем выдуманная нечисть, потому что она существует только в мире автора и поэтому вполне спокойно может восприниматься, на мой взгляд.
      Спасибо за внимание.

      • Спасибо, ну это просто, наверное, дело восприятия — кому что легче и сложнее. Мне было тяжело читать именно из-за речевого стиля автора. Из-за нереальной ситуации с родителями было просто неприятно, а по сути же Вы правы — не то чтобы совсем, но все же выдуманная нечисть, существующая в мире автора, поэтому просто воспринимаешь это как должное, здесб ничего трудно читаемого и не было.

  21. Вилли:

    прикреплять-прицеплять надо к предыдущему комментарию, а не к последнему, тогда получится, но ответ будет под последним комментарием.

    «тумана» было немного в мыслях smile

    Понятно, что это фантастика и потустроннее зло — это нечто нереальное, но нечесть может же быть и образом обычной болезни, террористов и т.д. Просто что-то обычное может быть передано необычно, так сказать, форма передачи этой мысли выбрана «фантастическая». Ну если не оставаться в одной точке, а заглянуть дальше. С другой стороны, и изолировать себя от всего невозможно, и есть куча всяких разных страстей, которые можно наблюдать и в реальной жизни.

    Ну, а если неприятно, то лучше не читать, согласен, и лучше не сталкиваться с тем, а выбирать другие жанры для чтения.

    • Вилли:

      мой предыдущий комментарий был для Michi.
      еще хотел сказать, что я имел ввиду, что «туман» в мыслях был, а то как-то так получилось, что можно будет по-разному трактовать (получилось из разряда «казнить нельзя помиловать» smile)

    • Прошу прощения, что так невнятно выражалась, но главное, ты же понял все-таки. Я согласна с твоим комментарием, что «Просто что-то обычное может быть передано необычно, так сказать, форма передачи этой мысли выбрана «фантастическая».». Но вот мне неприятна была именно эта форма. То есть всякие вампиры-оборотни-потустороннее зло и т.п.- нормально, там всякие его покушения тоже. Чисто этот неприятный аспект в связи с родителями. Что святое было опорочено и что Наиль видел весь этот кошмар, во что превратились самые близкие люди происками зла.
      Но по сути форма — это как слова и тон, с которым ты эти слова произносишь. Можно же сказать что-то приятное, но таким тоном, что будет оскорблением, а можно наоборот говорить гадости, но так мило, что собеседник и не заметит. Вот для меня здесь так же — по сути автор ничего неприятного не написал, и мне только этот вот «тон» — форма, через которую он выразил свои мысли, был неприятен.

      • zurkeshe:

        Дорогая Michi, простите, что вмешиваюсь — но не могу удержаться от того, чтобы поздравить Вас с самостоятельным открытием правил Глеба Жеглова. Вы его, наверное, не знаете — это герой телефильма «Место встречи изменить нельзя», который значительная часть людей старше 35 лет помнят более-менее наизусть. Особенно хорошо сограждане помнят именно Жеглова: во-первых, потому, что его круто сыграл легендарный актер, поэт и певец Владимир Высоцкий, во-вторых, потому, что сам персонаж, капитан отдела по борьбе с бандитизмом, бравый и хлесткий.
        В фильме (а сначала в книге «Эра милосердия», по которой снят фильм) Жеглов поучает молодого сотрудника, как влезть собеседнику в душу: улыбайся почаще, говори на интересные ему темы и так далее. А последние два из «Шести правил Глеба Жеглова» гласят (прошу прощения за грубоватость, это цитата): «Первое: даже «здравствуй» можно сказать так, чтобы смертельно оскорбить человека. И второе: даже «сволочь» можно сказать так, что человек растает от удовольствия.»

        • Благодарю за поздравления, но думаю, что они были слегка неуместны. Мне не очень за 35 лет, но фильм я смотрела. А это весьма полезное правило открыла задолго до этого для себя еще очень давно, так что поздравления уже не очень актуальны. К счастью, к Вам это не имеет никакого отношения, я использовала это лишь для проведения параллели для Вилли, поскольку мои мысли похожи на ежика в тумане, пытаюсь в сравнении объяснит. Хотя не очень понимаю, почему мое высказывание про родителей вас так задело,я же только субъективно выразила то, что мне лично не очень понравилась данная форма — «тон», без навязывания своего мнения.

          • zurkeshe:

            Ой.
            Прошу простить неуместность. Более не повторится.

  22. Sweet_soul:

    Аннотация заинтриговалаsmileНо дальше читать не стала, т.к. надеюсь скоро увидеть ее в библиотеке(когда читаешь с монитора тяжело понять настроение книги и «ощутить ее») smile Поставила 10 и желаю удачи!

  23. Мистика — это всегда интересно !
    Но данный триллер уж слишком мистический !
    Эту книгу я бы не посоветовала читать на ночь smile
    Некоторые моменты были немного странными ( например, про директрису, которая заключила договор с нечистью ).
    Я считаю, что мистика — это не только нечисть.

    • zurkeshe:

      Спасибо, Настя. Я думаю, с Вами согласятся просто-таки все: мистика — это не только нечисть. Я больше скажу: нечисть — это не только мистика.
      Удачи!

    • zurkeshe:

      Спасибо за совет и тотальность откликов. В одной книге такой подход описывался фразой (и тоже капслоком, что характерно): «СЧАСТЬЕ ДЛЯ ВСЕХ, ДАРОМ, И ПУСТЬ НИКТО НЕ УЙДЕТ ОБИЖЕННЫЙ!»
      Советую почитать.

  24. 453788y:

    Ставлю оценку 5. Мне не нравиться название произведения. По моему слово «Убырлы» грубое и унижающие. Так же меня не очень захватило начало.Но мне понравились главные герои- Дилька и Наиль. Так же мне показалось, что в произведении главный герой не подросток. Но всё таки некоторые места в произведении мне было интересно читать. Хотя название я бы предпочла помягче.Спасибо.

    • zurkeshe:

      Дорогая 453788y, спасибо за отзыв. Я рад, что Вам понравились герои и некоторые места, но претензии к названию заставили меня оцепенеть.
      Вы вправду предпочли бы увидеть эту повесть с названием типа «Котеночек», «Войлок в наших руках» или «Сорок оттенков сумерек»? Вот название книжной версии — «Убыр. Никто не умрет» — оно мягкое? Если нет, то проблема, видимо, в звучании самого слова, которое Вас пугает — стало быть, одним переименованием не обойтись, надо было книжку про другое писать. Что называется, извините, вышло по-другому.

  25. anya_archer:

    К сожалению, это самая слабая книга из всех, что были представлены на «Книгуру» в этом году. На мой скромный взгляд, конечно. Попробую объяснить, что мне в ней понравилось, а что нет.
    Плюсы. Во-первых, идея. Я не читала первую часть — просто не успела, поздновато присоединилась к конкурсу, а хотелось оценить все 15 книг из нынешнего шорт-листа, без всяких там приложений и первых частей. Несмотря на это, все было в общем-то понятно. Сама задумка — древнее существо, преследующее семью подростка — это интересно. Я вот лично не любительница (мягко говоря) триллеров и хорроров, но оценила.
    Во-вторых, атмосфера книги. Вам, автор, удалось создать ту атмосферу постоянного напряжения, в которой все время пребывал Наиль. Вот читаешь и думаешь: «Черт возьми, а если бы это произошло со мной?». Если бы со мной случилось подобное — я бы, наверное, свихнулась. Жутко. Как хорошо, что на самом деле ничего подобного не существует. Или..?
    И, в-третьих, главный герой, Наиль. Он мне определенно нравится. Хоть и несколько грубоват, но зато смел, решителен и действительно любит свою семью.
    А, и еще. Это уже так, деталь. Очень понравилась игра слов «Наиль Измайлов» и «Nail is my love»))
    Сейчас — время минусов.
    1. На настоящий хоррор — и даже триллер — это не тянет. Максимум — страшилка для детей 10-12 лет. Страшно было только в начале, когда Наиль нашел своих родителей и когда чуть не захлебнулся в ванной. А далее — ужасы отступают, начинается «простая» мистика. А жаль. Нервы пощекотать себе, в общем, не удалось.
    2. В конце вообще все спутано. То ли я невнимательно читала, то ли что, но я не очень поняла, что происходило в школе. Не хватило четкости, последовательности повествования, по-моему.
    3. Я прочитала книгу и поняла, что мне чего-то не достает. И только потом увидела запись о том, что книга была сокращена. Видимо, что-то важное нечаянно пропало. Книга явно должна была быть подробней и ясней.
    4. Раздражает «пацанская» манера речи героя. Все понятно, подросток 14 лет, молодежный сленг, все дела. Но одно дело сленг, который активно использовали почти все авторы (и достаточно удачно, между прочим), написавшие произведения на «Книгуру» в этом году. А другое дело — «гоповские» словечки и прочие радости жизни. Это немного напрягает.
    В общем и целом — произведение неплохое. Но — на любителя. Любителя нестрашных триллеров и развлекательной литературы.
    Автору — удачи.
    Ставлю 6/10

    • zurkeshe:

      Дорогая anya_archer, я разделяю Ваше сожаление. В самом деле обидно: на «Книгуру» было представлено 678 книг, а в финал прошла самая слабая.
      Спасибо за добросовестный разбор текста. Правда, я не согласен даже с плюсами (в рассматриваемом тексте убыр преследует не семью подростка, а подросток напряжен не постоянно), но в любом случае Вам виднее — Вы читатель.
      Ну и с тем, что «сейчас — время минусов», я бы поспорил. Как верно подметили одни из победителей предыдущего конкурса, время всегда хорошее. И преимущественно положительное. Ага, я мастер цепляться к словам. Простите. Ну и коли начал цепляться, маленькая подсказка на будущее: «ванная» и «ванна» — разные слова.
      Удачи!

      • anya_archer:

        Мне очень нравится ваша ироничность. И да, простите мне мою невнимательность — не поверите, но я знаю о существовании слова «ванна» и даже в курсе, чем оно отличается от слова «ванная» smile

  26. Я думал, что у меня будет больше впечатлений после прочтения данной книге, просто слышал про роман «Убыр» но не читал. Недавно посмотрел к нему буктрейлер. Заинтересовался. Прочитал быстро и легко, но вдруг понял — впечатлений никаких нет! Мистику мне до этого читать вообще не приходилось. Разве что, какие-нибудь рассказы у Стругацких, но я бы их всё равно мистическими не назвал. Читал поздно вечером, все легли спать, за окном уже стемнело. Было страшно. Может те, кто и смотрит всякие там Пилы, Паранормальные явления, и всякую такую чушь, скажут о книге «Убырлы», что она для детсадовских малышей. Но мне было страшно. Особенно начало и середина. Не знаю, лично я не заметил, что версия сокращённая. Я не играю в виртуальные игры, но по слышал кое-что про «Сталкера». Ещё недавно стали подобные книги выходить. Так вот по атмосфере мне кажется похоже. Особенно начало, как Наиль с сестрой заходят в свою квартиру, да и весь город будто вымерший весь. Хоть это и мистика, но мне кажется, что всё-таки есть много нереалистичного, такого, что лучше бы оставить без изменений. Как есть оно в нашем мире — пусть так и будет. Мне не понравилось. Больно много всякого зла. Его и так хватает в нашем реальном мире. Конечно, можно пофантазировать, но ведь многие подростки читая подобные книги, смотря такие фильмы становятся злее. Не важно, что главный герой добрый, хотя и не всегда. Есть вот фильм «На игре». Там есть смысл, но моим друзьям вполне нравилось когда «мочили» главного героя и смысла они не уловили. Так и тут. Смысл будет уловить трудно. Я вот сейчас борюсь с желанием — читать Убыр или нет. Кто читал, скажите, какая книга по вашему мнению получилась лучше?

    • Вилли:

      Герман, так ты «Убыр» не читал еще. Просто в начале твоего комментария стоит — прочитал быстро и легко, это ты про «Убырлы» уже, наверное, начал говорить.
      А ты не борись с собой. Посмотри на книжку — захочешь — читай, не захочешь — не читай. Я прочитал. Говорить, какая книга лучше получилась, я бы не стал. Просто мне интересно узнать твое мнение smile

    • zurkeshe:

      Дорогой German13, судя по Вашим доводам какие-то впечатления у Вас все-таки возникли. Это хорошо.
      Братья Стругацкие написали три десятка рассказов, половина которых почти сразу стала составными частями повестей. Мистическими их назвать не рискуете не только Вы, но, пожалуй, все на свете. Впрочем, и в повестях, романах и пьесах Стругацких мистику найти почти невозможно — разве что в двух сценариях для Тарковского и неоконченной повести «Дни Кракена».
      Впрочем, куда большее недоумение вызывает у меня Ваш тезис про то, что в книге не должно быть зла, потому что его и без того полно. Это, знаете ли, любимый аргумент не очень грамотных и честных борцов за нравственность, которые вечно пытаются чего-нибудь кому-нибудь запретить.
      Дорогой German13, одна из задач литературы сводится к воспитанию. Мышления, речевых навыков, грамотности и, скажем так, образа действия. Человек, воспитанный лютиками, в джунглях сгинет. Человек, умеющий отличать добро от зла и знающий способы защиты первого от второго, имеет шансы. Знание дают книги.
      Вы ведь согласны с тем, что зло в книге оказывается побежденным, раз за разом, — и что герой раз за разом учится распознавать зло и изводить его, причем находит сторонников для этого?
      Если Вы согласны с этим, а также с тем, что взаимодействие с подобным злом возможно лишь по принципу «Где встретишь, там и убей» — я считаю свою задачу выполненной.
      Спасибо.

  27. InnaYukhim:

    Честно скажу, рассказ мне не понравился. Не люблю таой тип поизведения. Не мое это. Конечно, о вкусах не спорт, кому-то нравится, кому-то нет. Сюжет длинный, долгий, скучный, утомительный. Я еле дочитала до конца, хотя зотелось бросить. Как я поняла, есть еще первая часть, но поскольку я ее не читала, мне было очень сложно понять многие моменты. Возможно, если бы я прочитала первую книгу, мое мнение было бы другое. Может, когда-нибудь я перечитаю ваше произведение, и мне оно откроется в другом свете, но пока 6/10.
    Удачи!

    • zurkeshe:

      Дорогая Инна, судя по всему, Вы не стали читать комментарии других членов жюри и мои ответы. Поэтому процитирую свой ответ уважаемому читателю с ником 250300:
      «Уважаемый 250300, спасибо за отзыв. Открою маленькую тайну: «Убырлы», как и подавляющее большинство финалистов «Книгуру», не рассказ. Мы находимся на сайте конкурса, в котором участвуют, как правило, повести и романы. А это такие прозаические жанры, в которых ситуация может завершиться даже не через 2-3, а через 20-30 или 200-300 страниц. Так уж веками сложилось, извините.»

      И Вы также извините за длинный, долгий, скучный, утомительный и иные дефекты.
      Первая часть примерно такая же, так что не мучайтесь.
      Удачи!

  28. zurkeshe:

    Дорогие читатели!

    С вами было очень интересно. Спасибо — и удачи всем!

    С уважением,
    Шамиль Идиатуллин (известный некоторым под псевдонимом Наиль Измайлов)

//

Комментарии

Нужно войти, чтобы комментировать.